psql

# ru.po
# PSQL Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
# Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/ru.po,v 1.22 2004/12/11 20:10:14 petere Exp $
#
# ChangeLog:
#   - December, 2004 - January, 2005: New translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
#   - March 27 - December 10, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
#   - July 26 - October 12, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
#   - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#   - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#   - August 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-10 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 21:59-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-ru-general <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"

#: command.c:116
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
msgstr "Внимание: Этот синтаксис устарел.\n"

#: command.c:124
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Неверная команда \\%s. Наберите \\? для подсказки.\n"

#: command.c:126
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "неверная команда \\%s\n"

#: command.c:135
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: лишний аргумент: \"%s\" -- пропущен\n"

#: command.c:244
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "не удалось получить домашнюю (home) директорию: %s\n"

#: command.c:260
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: не удалось поменять директорию на \"%s\": %s\n"

#: command.c:374
#: command.c:766
msgid "no query buffer\n"
msgstr "нет буфера запросов\n"

#: command.c:437
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: неверное название кодировки символов или процедура перекодировки не найдена\n"

#: command.c:505
#: command.c:539
#: command.c:553
#: command.c:570
#: command.c:616
#: command.c:746
#: command.c:777
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: отсутствует необходимый аргумент\n"

#: command.c:602
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Буфер запросов пуст."

#: command.c:636
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Буфер запросов сброшен (очищен)."

#: command.c:650
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "История записана в файл \"%s\".\n"

#: command.c:687
#: common.c:85
#: common.c:99
#: mainloop.c:71
#: print.c:230
#: print.c:237
#: print.c:256
#: print.c:440
#: print.c:464
#: print.c:488
#: print.c:517
#: print.c:535
#: print.c:1156
#: print.c:1168
#: print.c:1189
#: print.c:1196
#: print.c:1211
msgid "out of memory\n"
msgstr "недостаточно памяти\n"

#: command.c:702
#: command.c:751
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: ошибка\n"

#: command.c:732
msgid "Timing is on."
msgstr "Cекундомер включен."

#: command.c:734
msgid "Timing is off."
msgstr "Cекундомер выключен."

#: command.c:794
#: command.c:814
#: command.c:1199
#: command.c:1206
#: command.c:1216
#: command.c:1228
#: command.c:1241
#: command.c:1255
#: command.c:1277
#: command.c:1308
#: common.c:170
#: copy.c:530
#: copy.c:575
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"

#: command.c:921
#: command.c:945
#: startup.c:188
#: startup.c:206
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "

#: command.c:959
#: common.c:216
#: common.c:685
#: common.c:740
#: common.c:983
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: command.c:963
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Предыдущее соединение сохранено\n"

#: command.c:975
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\соединение: %s"

#: command.c:987
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Вы подсоединились к базе данных \"%s\".\n"

#: command.c:989
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Вы соединились как новый пользователь \"%s\".\n"

#: command.c:992
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Вы подсоединились к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"

#: command.c:1117
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n"

#: command.c:1119
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n"

#: command.c:1158
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "не удалось найти временную директорию: %s"

#: command.c:1184
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n"

#: command.c:1376
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: разрешенные форматы: unaligned, aligned, html и latex\n"

#: command.c:1381
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Формат вывода: %s.\n"

#: command.c:1391
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Стиль бордюра: %d.\n"

#: command.c:1400
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Расширенный показ включен.\n"

#: command.c:1401
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Расширенный показ выключен.\n"

#: command.c:1413
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null показываются как: \"%s\".\n"

#: command.c:1425
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"

#: command.c:1439
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Разделитель записей: <newline>."

#: command.c:1441
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"

#: command.c:1452
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Показываются только записи."

#: command.c:1454
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Режим \"только записи\" выключен."

#: command.c:1470
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"

#: command.c:1472
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Заголовок не задан.\n"

#: command.c:1488
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Атрибут HTML таблицы: \"%s\".\n"

#: command.c:1490
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Атрибуты HTML таблицы не заданы.\n"

#: command.c:1506
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Используется Pager для просмотра длинного вывода."

#: command.c:1508
msgid "Pager is always used."
msgstr "Всегда использовать Pager."

#: command.c:1510
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Использование Pager выключено."

#: command.c:1521
msgid "Default footer is on."
msgstr "Нижний колонтитул по-умолчанию включен."

#: command.c:1523
msgid "Default footer is off."
msgstr "Нижний колонтитул по-умолчанию выключен."

#: command.c:1529
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: неизвестная опция: %s\n"

#: command.c:1582
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: неудачно\n"

#: common.c:78
#, c-format
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: xstrdup: невозможно сделать копию нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"

#: common.c:123
msgid "out of memory"
msgstr "недостаточно памяти"

#: common.c:356
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "соединение с сервером было потеряно\n"

#: common.c:360
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Соединение с сервером было потеряно. Попытка переустановить: "

#: common.c:365
msgid "Failed.\n"
msgstr "Безуспешно.\n"

#: common.c:372
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Успешно.\n"

#: common.c:471
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: unexpected statement position \"%s\"\n"

#: common.c:607
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "СТРОКА %d: "

#: common.c:624
#: common.c:633
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: common.c:716
#: common.c:951
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "В данный момент вы не подсоединены к базе данных.\n"

#: common.c:771
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Получено асинхронное извещение \"%s\" от процесса-сервера с PID %d.\n"

#: common.c:959
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
"%s\n"
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
msgstr ""
"***(Пошаговый режим: проверка команды)******************************************\n"
"%s\n"
"***(нажмите ввод для продолжения или наберите x и ввод для отмены)**************\n"

#: common.c:1010
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Время: %.3f мс\n"

#: copy.c:122
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: необходимые аргументы\n"

#: copy.c:408
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: ошибка при анализе строки около \"%s\"\n"

#: copy.c:410
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: ошибка при анализе в конце строки\n"

#: copy.c:541
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: нельзя использовать COPY TO/FROM для директорий\n"

#: copy.c:562
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"

#: copy.c:566
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: неожиданный ответ (%d)\n"

#: copy.c:668
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
msgstr ""
"Введите данные для копирования с последующим символом новой строки (newline).\n"
"Закончите ввод данных строкой '\\.'."

#: help.c:49
msgid "on"
msgstr "вкл."

#: help.c:49
msgid "off"
msgstr "выкл."

#: help.c:71
#, c-format
msgid "could not get current user name: %s\n"
msgstr "не удалось определить имя текущего пользователя: %s\n"

#: help.c:84
#, c-format
msgid ""
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Это psql %s, интерактивный терминал PostgreSQL.\n"
"\n"

#: help.c:86
msgid "Usage:"
msgstr "Использование:"

#: help.c:87
msgid "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
msgstr "  psql [ОПЦИИ]... [DBNAME [USERNAME]]\n"

#: help.c:89
msgid "General options:"
msgstr "Опции общего назначения:"

#: help.c:94
#, c-format
msgid "  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr "  -d DBNAME        имя базы данных для подсоединения (по-умолчанию: \"%s\")\n"

#: help.c:95
msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"
msgstr "  -c COMMAND      выполнить только одну команду (SQL или внутреннюю) и выйти"

#: help.c:96
msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"
msgstr "  -f FILENAME     выполнить команды из файла и выйти"

#: help.c:97
msgid "  -l              list available databases, then exit"
msgstr "  -l              вывести список баз данных и выйти"

#: help.c:98
msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"
msgstr "  -v NAME=VALUE   установить переменную psql с именем 'NAME' в значение 'VALUE'"

#: help.c:99
msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"
msgstr "  -X              не читать файл настроек при старте (~/.psqlrc)"

#: help.c:100
msgid "  --help          show this help, then exit"
msgstr "  --help          показать эту подсказку и выйти"

#: help.c:101
msgid "  --version       output version information, then exit"
msgstr "  --version       показать информацию о версии и выйти"

#: help.c:103
msgid ""
"\n"
"Input and output options:"
msgstr ""
"\n"
"Опции ввода/вывода:"

#: help.c:104
msgid "  -a              echo all input from script"
msgstr "  -a             отображать все прочитанные строки"

#: help.c:105
msgid "  -e              echo commands sent to server"
msgstr "  -e             отображать команды отправленные серверу"

#: help.c:106
msgid "  -E              display queries that internal commands generate"
msgstr "  -E              показывать запросы, порожденные внутренними  командами"

#: help.c:107
msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"
msgstr "  -q             показывать только результаты запросов, никаких сообщений"

#: help.c:108
msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"
msgstr "  -o FILENAME     направить результаты запроса в файл (или |канал)"

#: help.c:109
msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"
msgstr "  -n              отключить расширенный редактор командной строки (readline)"

#: help.c:110
msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"
msgstr "  -s              пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)"

#: help.c:111
msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"
msgstr "  -S              однострочный режим (конец строки завершает команду SQL)"

#: help.c:113
msgid ""
"\n"
"Output format options:"
msgstr ""
"\n"
"Опции формата вывода:"

#: help.c:114
msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
msgstr "  -A              режим неформатированного вывода (-P format=unaligned)"

#: help.c:115
msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"
msgstr "  -H              Вывод таблицы в формате HTML (-P format=html)"

#: help.c:116
msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"
msgstr "  -t              печатать только строки (-P tuples_only)"

#: help.c:117
msgid "  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
msgstr "  -T ТЕКСТ        установить атрибуты HTML таблицы (width, border) (-P tableattr=)"

#: help.c:118
msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"
msgstr "  -x              включить расширенный вывод таблицы (-P expanded)"

#: help.c:119
msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
msgstr "  -P VAR[=ARG]    установить значение 'ARG' опции печати 'VAR'  (см. команду \\pset)"

#: help.c:120
#, c-format
msgid "  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgstr "  -F СТРОКА       установить разделитель полей (по-умолчанию: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"

#: help.c:122
msgid "  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgstr "  -R СТРОКА       установить разделитель записей (по-умолчанию: новая строка) (-P recordsep=)"

#: help.c:124
msgid ""
"\n"
"Connection options:"
msgstr ""
"\n"
"Опции соединения:"

#: help.c:127
#, c-format
msgid "  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
msgstr "  -h HOSTNAME    имя сервера баз данных или директория сокетов (по-умолчанию: \"%s\")\n"

#: help.c:128
msgid "local socket"
msgstr "локальный сокет"

#: help.c:131
#, c-format
msgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr "  -p PORT        порт сервера баз данных (по-умолчанию: \"%s\")\n"

#: help.c:137
#, c-format
msgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr "  -U ИМЯ         имя пользователя базы данных (по-умолчанию: \"%s\")\n"

#: help.c:138
msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
msgstr "  -W              запросить пароль (должно быть автоматически)"

#: help.c:141
msgid ""
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n"
"the PostgreSQL documentation.\n"
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr ""
"\n"
"Для дополнительной информации наберите \"\\?\" (для внутренних команд) или \"\\help\"\n"
"(для команд SQL) в самом psql, или обратитесь к разделу psql\n"
"в документации PostgreSQL.\n"
"\n"
"Сообщать об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>."

#: help.c:175
msgid "General\n"
msgstr "Общие\n"

#: help.c:176
#, c-format
msgid ""
"  \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
"                 connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr ""
"  \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
"                 подсоединиться к новой базе данных (текущая: \"%s\")\n"

#: help.c:179
msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
msgstr "  \\cd [DIR]      поменять текущую рабочую директорию\n"

#: help.c:180
msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr "  \\copyright     показать условия использования и распространения PostgreSQL\n"

#: help.c:181
msgid ""
"  \\encoding [ENCODING]\n"
"                 show or set client encoding\n"
msgstr ""
"  \\encoding [ENCODING]\n"
"                 показать или установить кодировку клиента\n"

#: help.c:183
msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr "  \\h [NAME]       подсказка по синтаксису SQL команд; * для всех команд\n"

#: help.c:184
msgid "  \\q             quit psql\n"
msgstr "  \\q             выйти из psql\n"

#: help.c:185
msgid ""
"  \\set [NAME [VALUE]]\n"
"                 set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr ""
"  \\set [NAME [VALUE]]\n"
"                 установить внутреннюю переменную или показать все, если ничего не задано\n"

#: help.c:187
#, c-format
msgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr "  \\timing        переключить состояние секундомера (в данный момент: %s)\n"

#: help.c:189
msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
msgstr "  \\unset NAME     удалить внутреннюю переменную\n"

#: help.c:190
msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr "  \\! [COMMAND]   выполнить команду в командной оболочке или запустить интерактивную оболочку\n"

#: help.c:193
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Буфер запросов\n"

#: help.c:194
msgid "  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr "  \\e [FILE]      редактировать буфер запросов (или файл) с помощью внешнего редактора\n"

#: help.c:195
msgid "  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
msgstr "  \\g [FILE]      отправить буфер запросов серверу (и записать результаты в файл или |канал)\n"

#: help.c:196
msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
msgstr "  \\p             показать содержимое буфера запросов\n"

#: help.c:197
msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
msgstr "  \\r             очистить буфер запросов\n"

#: help.c:199
msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
msgstr "  \\s [FILE]      показать историю или сохранить её в файл\n"

#: help.c:201
msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
msgstr "  \\w FILE       записывать буфер запросов в файл\n"

#: help.c:204
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Ввод/Вывод\n"

#: help.c:205
msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr "  \\echo [STRING] записать строку в стандартный вывод\n"

#: help.c:206
msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
msgstr "  \\i FILE        выполнить команды из файла\n"

#: help.c:207
msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
msgstr "  \\o [FILE]        отправить все результаты запросов в файл или |канал\n"

#: help.c:208
msgid ""
"  \\qecho [STRING]\n"
"                 write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr ""
"  \\qecho [STRING]\n"
"                 записать строку в выходной поток (см. \\o)\n"

#: help.c:212
msgid "Informational\n"
msgstr "Информационные\n"

#: help.c:213
msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr "  \\d [NAME]     показать информацию о таблице, индексе, последовательности или представлении\n"

#: help.c:214
msgid ""
"  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
"                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
msgstr ""
"  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n"
"                 показать таблицы/индексы/последовательности/представления/системные таблицы\n"

#: help.c:216
msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
msgstr "  \\da [PATTERN]  показать агрегатные функции\n"

#: help.c:217
msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr "  \\db [PATTERN]  показать tablespaces (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n"

#: help.c:218
msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
msgstr "  \\dc [PATTERN]  показать таблицы преобразования кодировок\n"

#: help.c:219
msgid "  \\dC            list casts\n"
msgstr "  \\dC            показать таблицы преобразования типов\n"

#: help.c:220
msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
msgstr "  \\dd [PATTERN]  показать комментарий для объекта\n"

#: help.c:221
msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
msgstr "  \\dD [PATTERN]  показать домены\n"

#: help.c:222
msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr "  \\df [ПАТТЕРН]  показать функции (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n"

#: help.c:223
msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
msgstr "  \\dg [PATTERN]  показать группы\n"

#: help.c:224
msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr "  \\dn [PATTERN]  показать схемы (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n"

#: help.c:225
msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
msgstr "  \\do [NAME]      показать операторы\n"

#: help.c:226
msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr "  \\dl            показать большие объекты, аналог \\lo_list\n"

#: help.c:227
msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr "  \\dp [PATTERN]  показать привилегии доступа таблиц, представлений и последовательностей\n"

#: help.c:228
msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr "  \\dT [PATTERN]  показать типы данных (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n"

#: help.c:229
msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
msgstr "  \\du [PATTERN]  показать пользователей\n"

#: help.c:230
msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr "  \\l             показать все базы данных (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n"

#: help.c:231
msgid "  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
msgstr "  \\z [PATTERN]   показать привилегии доступа к таблицам, представлениям и последовательностям (аналог \\dp)\n"

#: help.c:234
msgid "Formatting\n"
msgstr "Форматирование\n"

#: help.c:235
msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr "  \\a             переключиться между неформатированным и форматированным выводом\n"

#: help.c:236
msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
msgstr "  \\C [STRING]   задать заголовок таблицы или убрать, если строка пуста\n"

#: help.c:237
msgid "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr "  \\f [STRING]    показать или установить разделитель полей для неформатированного  вывода\n"

#: help.c:238
#, c-format
msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr "  \\H             переключить режим вывода в формате HTML (текущее состояние: %s)\n"

#: help.c:240
msgid ""
"  \\pset NAME [VALUE]\n"
"                 set table output option\n"
"                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
msgstr ""
"  \\pset NAME [VALUE]\n"
"                 установить атрибуты таблицы для вывода\n"
"                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"

#: help.c:244
#, c-format
msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
msgstr "  \\t             показывать только строки (в данный момент: %s)\n"

#: help.c:246
msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr "  \\T [STRING]    установить атрибуты тэга <table>, или удалить, если строка пуста\n"

#: help.c:247
#, c-format
msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr "  \\x             переключить режим расширенного вывода (текущий: %s)\n"

#: help.c:251
msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "Copy, Large Object\n"

#: help.c:252
msgid "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr "  \\copy ...      выполнить SQL COPY на стороне клиента\n"

#: help.c:253
msgid ""
"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
"  \\lo_list\n"
"  \\lo_unlink LOBOID    large object operations\n"
msgstr ""
"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
"  \\lo_import FILE [COMMENT] \n"
"  \\lo_list\n"
"  \\lo_unlink LOBOID    операции над большими объектами\n"

#: help.c:286
msgid "Available help:\n"
msgstr "Имеющаяся справка:\n"

#: help.c:345
#, c-format
msgid ""
"Command:     %s\n"
"Description: %s\n"
"Syntax:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Команда:   %s\n"
"Описание:  %s\n"
"Синтаксис:\n"
"%s\n"
"\n"

#: help.c:358
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
msgstr ""
"Нет справки по \"%-.*s\".\n"
"Попробуйте \\h без аргументов для просмотра имеющейся информации.\n"

#: input.c:210
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось сохранить историю в файл\"%s\": %s\n"

#: input.c:213
msgid "history is not supported by this installation\n"
msgstr "история не поддерживается в этой установке\n"

#: large_obj.c:36
#, c-format
msgid "%s: not connected to a database\n"
msgstr "%s: нет соединения с базой данных\n"

#: large_obj.c:55
#, c-format
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
msgstr "%s: текущая транзакция прервана\n"

#: large_obj.c:58
#, c-format
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: неизвестное состояние транзакции\n"

#: describe.c:83
#: describe.c:187
#: describe.c:260
#: describe.c:322
#: describe.c:369
#: describe.c:469
#: describe.c:758
#: describe.c:1488
#: describe.c:1733
#: large_obj.c:256
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: large_obj.c:264
msgid "Large objects"
msgstr "Большие объекты"

#: mainloop.c:175
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Используйте \"\\q\", чтобы выйти из %s.\n"

#: print.c:428
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Нет записей)\n"

#: print.c:1200
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 запись)"

#: print.c:1202
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(записей: %d)"

#: startup.c:133
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: недостаточно памяти\n"

#: startup.c:182
msgid "User name: "
msgstr "Имя пользователя: "

#: startup.c:293
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
"       \\h for help with SQL commands\n"
"       \\? for help with psql commands\n"
"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
"       \\q to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"Добро пожаловать в %s %s - Интерактивный Терминал PostgreSQL.\n"
"\n"
"Наберите:  \\copyright для условий распространения\n"
"           \\h для подсказки по SQL командам\n"
"           \\? для подсказки по командам psql\n"
"           \\g или наберите \";\" для завершения запроса и его выполнения\n"
"           \\q для выхода\n"
"\n"

#: startup.c:447
#, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось установить параметр печати \"%s\"\n"

#: startup.c:493
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось удалить переменную \"%s\"\n"

#: startup.c:503
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось установить переменную \"%s\"\n"

#: startup.c:534
#: startup.c:540
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n"

#: startup.c:558
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: внимание: лишний аргумент \"%s\" проигнорирован\n"

#: startup.c:565
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Внимание: Опция -u устарела. Используйте -U.\n"

#: startup.c:630
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "содержит поддержку редактирования командной строки"

#: startup.c:653
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
"\n"
msgstr ""
"SSL соединение (шифр: %s, биты: %i)\n"
"\n"

#: describe.c:82
#: describe.c:177
#: describe.c:247
#: describe.c:320
#: describe.c:415
#: describe.c:469
#: describe.c:1476
#: describe.c:1585
#: describe.c:1633
msgid "Schema"
msgstr "Схема"

#: describe.c:82
#: describe.c:128
#: describe.c:177
#: describe.c:247
#: describe.c:320
#: describe.c:362
#: describe.c:415
#: describe.c:469
#: describe.c:1476
#: describe.c:1586
#: describe.c:1634
#: describe.c:1727
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: describe.c:82
msgid "(all types)"
msgstr "(все типы)"

#: describe.c:83
msgid "Data type"
msgstr "Тип данных"

#: describe.c:97
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Список агрегатных функций"

#: describe.c:117
#, c-format
msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "Версия сервера (%d) не поддерживает tablespaces.\n"

#: describe.c:128
#: describe.c:186
#: describe.c:362
#: describe.c:1478
#: describe.c:1727
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"

#: describe.c:128
msgid "Location"
msgstr "Расположение"

#: describe.c:133
#: describe.c:415
#: describe.c:1733
msgid "Access privileges"
msgstr "Привилегии доступа"

#: describe.c:150
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Список tablespaces"

#: describe.c:177
msgid "Result data type"
msgstr "Тип данных результата"

#: describe.c:178
msgid "Argument data types"
msgstr "Типы данных аргументов"

#: describe.c:186
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: describe.c:187
msgid "Source code"
msgstr "Исходный текст"

#: describe.c:221
msgid "List of functions"
msgstr "Список функций"

#: describe.c:257
msgid "Internal name"
msgstr "Внутреннее имя"

#: describe.c:257
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: describe.c:289
msgid "List of data types"
msgstr "Список типов данных"

#: describe.c:321
msgid "Left arg type"
msgstr "Тип левого аргумента"

#: describe.c:321
msgid "Right arg type"
msgstr "Тип правого аргумента"

#: describe.c:322
msgid "Result type"
msgstr "Результирующий тип"

#: describe.c:336
msgid "List of operators"
msgstr "Список операторов"

#: describe.c:365
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"

#: describe.c:381
msgid "List of databases"
msgstr "Список баз данных"

#: describe.c:415
#: describe.c:543
#: describe.c:1477
msgid "table"
msgstr "таблица"

#: describe.c:415
#: describe.c:543
#: describe.c:1477
msgid "view"
msgstr "представление"

#: describe.c:415
#: describe.c:543
#: describe.c:1477
msgid "sequence"
msgstr "последовательность"

#: describe.c:415
#: describe.c:745
#: describe.c:1478
#: describe.c:1587
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: describe.c:437
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "Привилегии доступа для базы данных \"%s\""

#: describe.c:469
msgid "Object"
msgstr "Объект"

#: describe.c:480
msgid "aggregate"
msgstr "агрегат"

#: describe.c:498
msgid "function"
msgstr "функция"

#: describe.c:512
msgid "operator"
msgstr "оператор"

#: describe.c:526
msgid "data type"
msgstr "тип данных"

#: describe.c:543
#: describe.c:1477
msgid "index"
msgstr "индекс"

#: describe.c:559
msgid "rule"
msgstr "правило"

#: describe.c:575
msgid "trigger"
msgstr "триггер"

#: describe.c:593
msgid "Object descriptions"
msgstr "Описание объекта"

#: describe.c:641
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Не найдено ни одного отношения с именем \"%s\".\n"

#: describe.c:728
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Не найдено ни одного отношения с OID %s.\n"

#: describe.c:744
msgid "Column"
msgstr "Колонка"

#: describe.c:752
msgid "Modifiers"
msgstr "Модификаторы"

#: describe.c:859
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Таблица \"%s.%s\""

#: describe.c:863
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Представление \"%s.%s\""

#: describe.c:867
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Последовательность \"%s.%s\""

#: describe.c:871
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Индекс \"%s.%s\""

#: describe.c:875
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Специальное отношение \"%s.%s\""

#: describe.c:879
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\""

#: describe.c:883
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Составной тип \"%s.%s\""

#: describe.c:887
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\""

#: describe.c:925
msgid "primary key, "
msgstr "первичный ключ, "

#: describe.c:927
msgid "unique, "
msgstr "уникальный, "

#: describe.c:933
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "для таблицы \"%s.%s\""

#: describe.c:937
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", предикат (%s)"

#: describe.c:940
msgid ", clustered"
msgstr ", перегруппирован"

#: describe.c:977
#, c-format
msgid ""
"View definition:\n"
"%s"
msgstr ""
"Определение представления:\n"
"%s"

#: describe.c:983
#: describe.c:1204
msgid "Rules:"
msgstr "Правила:"

#: describe.c:1138
msgid "Indexes:"
msgstr "Индексы:"

#: describe.c:1146
#, c-format
msgid "    \"%s\""
msgstr "    \"%s\""

#: describe.c:1174
msgid "Check constraints:"
msgstr "Ограничения целостности:"

#: describe.c:1178
#: describe.c:1193
#, c-format
msgid "    \"%s\" %s"
msgstr "    \"%s\" %s"

# TO REWVIEW
#: describe.c:1189
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Ограничения по внешнему ключу:"

#: describe.c:1223
msgid "Triggers:"
msgstr "Триггеры:"

#: describe.c:1245
msgid "Inherits"
msgstr "Наследует"

#: describe.c:1259
msgid "Has OIDs"
msgstr "Содержит OIDs"

#: describe.c:1262
#: describe.c:1637
#: describe.c:1694
msgid "yes"
msgstr "да"

#: describe.c:1262
#: describe.c:1638
#: describe.c:1692
msgid "no"
msgstr "нет"

#: describe.c:1342
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: \"%s\""

#: describe.c:1375
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"

#: describe.c:1375
msgid "User ID"
msgstr "ID пользователя"

#: describe.c:1376
msgid "superuser, create database"
msgstr "superuser: создание базы данных"

#: describe.c:1377
msgid "superuser"
msgstr "superuser"

#: describe.c:1377
msgid "create database"
msgstr "создание базы данных"

#: describe.c:1378
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"

#: describe.c:1378
msgid "Groups"
msgstr "Группы"

#: describe.c:1391
msgid "List of users"
msgstr "Список пользователей"

#: describe.c:1418
msgid "Group name"
msgstr "Имя группы"

#: describe.c:1418
msgid "Group ID"
msgstr "ID Группы"

#: describe.c:1431
msgid "List of groups"
msgstr "Список групп"

#: describe.c:1478
msgid "special"
msgstr "специальный"

#: describe.c:1483
msgid "Table"
msgstr "Таблица"

#: describe.c:1542
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Подходящих отношений не найдено.\n"

#: describe.c:1544
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Отношения не найдены.\n"

#: describe.c:1549
msgid "List of relations"
msgstr "Список отношений"

#: describe.c:1588
msgid "Modifier"
msgstr "Модификаторы"

#: describe.c:1602
msgid "List of domains"
msgstr "Список доменов"

#: describe.c:1635
msgid "Source"
msgstr "Источник"

#: describe.c:1636
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"

#: describe.c:1639
msgid "Default?"
msgstr "По-умолчанию?"

#: describe.c:1653
msgid "List of conversions"
msgstr "Список преобразований"

#: describe.c:1688
msgid "Source type"
msgstr "Исходный тип"

#: describe.c:1689
msgid "Target type"
msgstr "Целевой тип"

#: describe.c:1690
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(двоично-совместимый)"

#: describe.c:1691
msgid "Function"
msgstr "Функция"

#: describe.c:1693
msgid "in assignment"
msgstr "в присваивании"

#: describe.c:1695
msgid "Implicit?"
msgstr "Подразумевается?"

#: describe.c:1703
msgid "List of casts"
msgstr "Список преобразований типов"

#: describe.c:1753
msgid "List of schemas"
msgstr "Список схем"

#: sql_help.h:25
#: sql_help.h:373
msgid "abort the current transaction"
msgstr "прервать текущую транзакцию"

#: sql_help.h:26
msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"

#: sql_help.h:29
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "изменить определение агрегатной функции"

#: sql_help.h:30
msgid ""
"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
"ALTER AGGREGATE имя ( type ) OWNER TO newowner"

#: sql_help.h:33
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "изменить определение преобразования"

#: sql_help.h:34
msgid ""
"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"

#: sql_help.h:37
msgid "change a database"
msgstr "изменить атрибуты базы данных"

#: sql_help.h:38
msgid ""
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
msgstr ""
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"

#: sql_help.h:41
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "изменить определение домена"

#: sql_help.h:42
msgid ""
"ALTER DOMAIN name\n"
"    { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
"    ADD domain_constraint\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
"    OWNER TO new_owner\n"
msgstr ""
"ALTER DOMAIN name\n"
"    { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
"    ADD domain_constraint\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER DOMAIN имя\n"
"    OWNER TO new_owner\n"

#: sql_help.h:45
msgid "change the definition of a function"
msgstr "изменить определение функции"

#: sql_help.h:46
msgid ""
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER FUNCTION name ( [ тип [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
"ALTER FUNCTION name ( [ тип [, ...] ] ) OWNER TO newowner"

#: sql_help.h:49
msgid "change a user group"
msgstr "изменить пользовательскую группу"

#: sql_help.h:50
msgid ""
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
"\n"
"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
msgstr ""
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
"\n"
"ALTER GROUP пользователь RENAME TO newname"

#: sql_help.h:53
msgid "change the definition of an index"
msgstr "изменить определение индекса"

#: sql_help.h:54
msgid ""
"ALTER INDEX name \n"
"    action [, ... ]\n"
"ALTER INDEX name\n"
"    RENAME TO new_name\n"
"\n"
"where action is one of:\n"
"\n"
"    OWNER TO new_owner\n"
"    SET TABLESPACE indexspace_name"
msgstr ""
"ALTER INDEX name \n"
"    action [, ... ]\n"
"ALTER INDEX name\n"
"    RENAME TO new_name\n"
"\n"
"где action -  одно из:\n"
"\n"
"    OWNER TO new_owner\n"
"    SET TABLESPACE имя_indexspace"

#: sql_help.h:57
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "изменить определение процедурного языка"

#: sql_help.h:58
msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"

#: sql_help.h:61
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "изменить определение класса операторов"

#: sql_help.h:62
msgid ""
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newname"

#: sql_help.h:65
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "изменить определение оператора"

#: sql_help.h:66
msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner"
msgstr "ALTER OPERATOR name( { тип_слева | NONE } , { тип_справа | NONE } ) OWNER TO newowner"

#: sql_help.h:69
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "изменить определение схемы"

#: sql_help.h:70
msgid ""
"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"

#: sql_help.h:73
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "изменить определение генератора последовательности"

#: sql_help.h:74
msgid ""
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
msgstr ""
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"

#: sql_help.h:77
msgid "change the definition of a table"
msgstr "изменить определение таблицы"

#: sql_help.h:78
msgid ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
"    action [, ... ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
"    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
"ALTER TABLE name\n"
"    RENAME TO new_name\n"
"\n"
"where action is one of:\n"
"\n"
"    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
"    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"    ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
"    ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
"    ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
"    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
"    ADD table_constraint\n"
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"    CLUSTER ON index_name\n"
"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
"    SET WITHOUT OIDS\n"
"    OWNER TO new_owner\n"
"    SET TABLESPACE tablespace_name"
msgstr ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
"    action [, ... ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] имя [ * ]\n"
"    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
"ALTER TABLE name\n"
"    RENAME TO new_name\n"
"\n"
"где action - одно из:\n"
"\n"
"    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
"    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"    ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
"    ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
"    ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
"    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
"    ADD table_constraint\n"
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"    CLUSTER ON index_name\n"\n"
"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
"    SET WITHOUT OIDS\n"
"    OWNER TO new_owner\n"
"    SET TABLESPACE tablespace_name"

#: sql_help.h:81
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "изменить определение tablespace"

#: sql_help.h:82
msgid ""
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"

#: sql_help.h:85
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "изменить определение триггера"

#: sql_help.h:86
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
msgstr "ALTER TRIGGER name ON таблица RENAME TO newname"

#: sql_help.h:89
msgid "change the definition of a type"
msgstr "изменить определение типа"

#: sql_help.h:90
msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
msgstr "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"

#: sql_help.h:93
msgid "change a database user account"
msgstr "изменить атрибуты пользователя базы данных"

#: sql_help.h:94
msgid ""
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"where option can be:\n"
"\n"
"    [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
"    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
"\n"
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
"\n"
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER USER name RESET parameter"
msgstr ""
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"где option может быть:\n"
"\n"
"    [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
"    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
"\n"
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
"\n"
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER USER name RESET parameter"

#: sql_help.h:97
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "собрать статистику о базе данных"

#: sql_help.h:98
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"

#: sql_help.h:101
#: sql_help.h:413
msgid "start a transaction block"
msgstr "начать транзакцию"

#: sql_help.h:102
msgid ""
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
"    READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
"где transaction_mode может быть:\n"
"\n"
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
"    READ WRITE | READ ONLY"

#: sql_help.h:105
msgid "force a transaction log checkpoint"
msgstr "принудительно записать контрольную точку в логе транзакций"

#: sql_help.h:106
msgid "CHECKPOINT"
msgstr "CHECKPOINT"

#: sql_help.h:109
msgid "close a cursor"
msgstr "закрыть курсор"

#: sql_help.h:110
msgid "CLOSE name"
msgstr "CLOSE name"

#: sql_help.h:113
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "перегруппировать таблицу согласно индексу"

#: sql_help.h:114
msgid ""
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
"CLUSTER tablename\n"
"CLUSTER"
msgstr ""
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
"CLUSTER tablename\n"
"CLUSTER"

#: sql_help.h:117
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "задать или поменять комментарий объекта"

#: sql_help.h:118
msgid ""
"COMMENT ON\n"
"{\n"
"  TABLE object_name |\n"
"  COLUMN table_name.column_name |\n"
"  AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
"  CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
"  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
"  CONVERSION object_name |\n"
"  DATABASE object_name |\n"
"  DOMAIN object_name |\n"
"  FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
"  INDEX object_name |\n"
"  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
"  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
"  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
"  RULE rule_name ON table_name |\n"
"  SCHEMA object_name |\n"
"  SEQUENCE object_name |\n"
"  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
"  TYPE object_name |\n"
"  VIEW object_name\n"
"} IS 'text'"
msgstr ""
"COMMENT ON\n"
"{\n"
"  TABLE object_name |\n"
"  COLUMN table_name.column_name |\n"
"  AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
"  CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
"  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
"  CONVERSION object_name |\n"
"  DATABASE object_name |\n"
"  DOMAIN object_name |\n"
"  FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
"  INDEX object_name |\n"
"  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
"  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
"  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
"  RULE rule_name ON table_name |\n"
"  SCHEMA object_name |\n"
"  SEQUENCE object_name |\n"
"  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
"  TYPE object_name |\n"
"  VIEW object_name\n"
"} IS 'text'"

#: sql_help.h:121
#: sql_help.h:309
msgid "commit the current transaction"
msgstr "подтвердить текущую транзакцию (commit)"

#: sql_help.h:122
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"

#: sql_help.h:125
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "копировать данные между файлом и таблицей"

#: sql_help.h:126
msgid ""
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
"    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
"    [ [ WITH ] \n"
"          [ BINARY ] \n"
"          [ OIDS ]\n"
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
"                [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
"\n"
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
"    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
"    [ [ WITH ] \n"
"          [ BINARY ]\n"
"          [ OIDS ]\n"
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
"                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
msgstr ""
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
"    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
"    [ [ WITH ] \n"
"          [ BINARY ] \n"
"          [ OIDS ]\n"
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
"                [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
"\n"
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
"    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
"    [ [ WITH ] \n"
"          [ BINARY ]\n"
"          [ OIDS ]\n"
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
"                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"

#: sql_help.h:129
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "создать новую агрегатную функцию"

#: sql_help.h:130
msgid ""
"CREATE AGGREGATE name (\n"
"    BASETYPE = input_data_type,\n"
"    SFUNC = sfunc,\n"
"    STYPE = state_data_type\n"
"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
")"
msgstr ""
"CREATE AGGREGATE name (\n"
"    BASETYPE = input_data_type,\n"
"    SFUNC = sfunc,\n"
"    STYPE = state_data_type\n"
"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
")"

#: sql_help.h:133
msgid "define a new cast"
msgstr "определить новое приведение типов"

#: sql_help.h:134
msgid ""
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
"    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
"\n"
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
"    WITHOUT FUNCTION\n"
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
msgstr ""
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
"    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
"\n"
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
"    WITHOUT FUNCTION\n"
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"

#: sql_help.h:137
msgid "define a new constraint trigger"
msgstr "создать новый триггер для проверки целостности"

#: sql_help.h:138
msgid ""
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
"    AFTER events ON\n"
"    tablename constraint attributes\n"
"    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
msgstr ""
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
"    AFTER events ON\n"
"    tablename constraint attributes\n"
"    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"

#: sql_help.h:141
msgid "define a new conversion"
msgstr "определить новое преобразование между кодировками"

#: sql_help.h:142
msgid ""
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
"    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
msgstr ""
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
"    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"

#: sql_help.h:145
msgid "create a new database"
msgstr "создать новую базу данных"

#: sql_help.h:146
msgid ""
"CREATE DATABASE name\n"
"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
"           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
"           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
"           [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
msgstr ""
"CREATE DATABASE name\n"
"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
"           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
"           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
"           [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"

#: sql_help.h:149
msgid "define a new domain"
msgstr "создать новый домен"

#: sql_help.h:150
msgid ""
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
"    [ DEFAULT expression ]\n"
"    [ constraint [ ... ] ]\n"
"\n"
"where constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
msgstr ""
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
"    [ DEFAULT expression ]\n"
"    [ constraint [ ... ] ]\n"
"\n"
"where constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"

#: sql_help.h:153
msgid "define a new function"
msgstr "создать новую функцию"

#: sql_help.h:154
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
"    RETURNS rettype\n"
"  { LANGUAGE langname\n"
"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
"    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
"    | AS 'definition'\n"
"    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
"  } ...\n"
"    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
msgstr ""
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
"    RETURNS rettype\n"
"  { LANGUAGE langname\n"
"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
"    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
"    | AS 'definition'\n"
"    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
"  } ...\n"
"    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"

#: sql_help.h:157
msgid "define a new user group"
msgstr "создать новую группу пользователей"

#: sql_help.h:158
msgid ""
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"where option can be:\n"
"\n"
"     SYSID gid\n"
"   | USER  username [, ...]"
msgstr ""
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"где option может быть:\n"
"\n"
"     SYSID gid\n"
"   | USER  username [, ...]"

#: sql_help.h:161
msgid "define a new index"
msgstr "создать новый индекс"

#: sql_help.h:162
msgid ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
"    [ WHERE predicate ]"
msgstr ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
"    [ WHERE predicate ]"

#: sql_help.h:165
msgid "define a new procedural language"
msgstr "создать новый процедурный язык"

#: sql_help.h:166
msgid ""
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
"    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
msgstr ""
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
"    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction]"

#: sql_help.h:169
msgid "define a new operator class"
msgstr "создать новый класс операторов"

#: sql_help.h:170
msgid ""
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
"   | STORAGE storage_type\n"
"  } [, ... ]"
msgstr ""
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
"   | STORAGE storage_type\n"
"  } [, ... ]"

#: sql_help.h:173
msgid "define a new operator"
msgstr "создать новый оператор"

#: sql_help.h:174
msgid ""
"CREATE OPERATOR name (\n"
"    PROCEDURE = funcname\n"
"    [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
"    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
"    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
")"
msgstr ""
"CREATE OPERATOR name (\n"
"    PROCEDURE = funcname\n"
"    [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
"    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
"    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
")"

#: sql_help.h:177
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "создать новое правило подстановки"

#: sql_help.h:178
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
"    TO table [ WHERE condition ]\n"
"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
msgstr ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
"    TO table [ WHERE condition ]\n"
"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"

#: sql_help.h:181
msgid "define a new schema"
msgstr "создать новую схему"

#: sql_help.h:182
msgid ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
msgstr ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"

#: sql_help.h:185
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "создать новый генератор последовательностей"

#: sql_help.h:186
msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
msgstr ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"

#: sql_help.h:189
msgid "define a new table"
msgstr "создать новую таблицу"

#: sql_help.h:190
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
"  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
"    | table_constraint\n"
"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
")\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n"
"where column_constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | \n"
"  NULL | \n"
"  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
"  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
"  CHECK (expression) |\n"
"  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
"    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"and table_constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
"  CHECK ( expression ) |\n"
"  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
"  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
"    | table_constraint\n"
"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
")\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n"
"где column_constraint могут быть:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | \n"
"  NULL | \n"
"  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
"  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
"  CHECK (expression) |\n"
"  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
"    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"и table_constraint могут быть:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
"  CHECK ( expression ) |\n"
"  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"

#: sql_help.h:193
#: sql_help.h:389
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "создать новую таблицу из результатов запроса"

#: sql_help.h:194
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
"    AS query\n"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
"    AS query\n"

#: sql_help.h:197
msgid "define a new tablespace"
msgstr "создать новое tablespace"

#: sql_help.h:198
msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
msgstr "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"

#: sql_help.h:201
msgid "define a new trigger"
msgstr "создать новый триггер"

#: sql_help.h:202
msgid ""
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
"    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
msgstr ""
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
"    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"

#: sql_help.h:205
msgid "define a new data type"
msgstr "создать новый тип данных"

#: sql_help.h:206
msgid ""
"CREATE TYPE name AS\n"
"    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
"\n"
"CREATE TYPE name (\n"
"    INPUT = input_function,\n"
"    OUTPUT = output_function\n"
"    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
"    [ , SEND = send_function ]\n"
"    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
"    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
"    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
"    [ , STORAGE = storage ]\n"
"    [ , DEFAULT = default ]\n"
"    [ , ELEMENT = element ]\n"
"    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
")"
msgstr ""
"CREATE TYPE name AS\n"
"    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
"\n"
"CREATE TYPE name (\n"
"    INPUT = input_function,\n"
"    OUTPUT = output_function\n"
"    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
"    [ , SEND = send_function ]\n"
"    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
"    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
"    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
"    [ , STORAGE = storage ]\n"
"    [ , DEFAULT = default ]\n"
"    [ , ELEMENT = element ]\n"
"    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
")"

#: sql_help.h:209
msgid "define a new database user account"
msgstr "создать нового пользователя базы"

#: sql_help.h:210
msgid ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"where option can be:\n"
"    \n"
"      SYSID uid \n"
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
"    | IN GROUP groupname [, ...]\n"
"    | VALID UNTIL 'abstime'"
msgstr ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"где option может быть:\n"
"    \n"
"      SYSID uid \n"
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
"    | IN GROUP groupname [, ...]\n"
"    | VALID UNTIL 'abstime'"\

#: sql_help.h:213
msgid "define a new view"
msgstr "создать новое представление"

#: sql_help.h:214
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"

#: sql_help.h:217
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "удалить подготовленную команду"

#: sql_help.h:218
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"

#: sql_help.h:221
msgid "define a cursor"
msgstr "создать курсор"

#: sql_help.h:222
msgid ""
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
msgstr ""
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"

#: sql_help.h:225
msgid "delete rows of a table"
msgstr "удалить записи из таблицы"

#: sql_help.h:226
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"

#: sql_help.h:229
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "удалить агрегатную функцию"

#: sql_help.h:230
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"

#: sql_help.h:233
msgid "remove a cast"
msgstr "удалить приведение типа"

#: sql_help.h:234
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"

#: sql_help.h:237
msgid "remove a conversion"
msgstr "удалить преобразование"

#: sql_help.h:238
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"

#: sql_help.h:241
msgid "remove a database"
msgstr "удалить базу данных"

#: sql_help.h:242
msgid "DROP DATABASE name"
msgstr "DROP DATABASE name"

#: sql_help.h:245
msgid "remove a domain"
msgstr "удалить домен"

#: sql_help.h:246
msgid "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"

#: sql_help.h:249
msgid "remove a function"
msgstr "удалить функцию"

#: sql_help.h:250
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP FUNCTION name ( [ тип [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"

#: sql_help.h:253
msgid "remove a user group"
msgstr "удалить пользовательскую группу"

#: sql_help.h:254
msgid "DROP GROUP name"
msgstr "DROP GROUP name"

#: sql_help.h:257
msgid "remove an index"
msgstr "удалить индекс"

#: sql_help.h:258
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"

#: sql_help.h:261
msgid "remove a procedural language"
msgstr "удалить процедурный язык"

#: sql_help.h:262
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"

#: sql_help.h:265
msgid "remove an operator class"
msgstr "удалить класс операторов"

#: sql_help.h:266
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"

#: sql_help.h:269
msgid "remove an operator"
msgstr "удалить оператор"

#: sql_help.h:270
msgid "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"

#: sql_help.h:273
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "удалить правило подстановки"

#: sql_help.h:274
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"

#: sql_help.h:277
msgid "remove a schema"
msgstr "удалить схему"

#: sql_help.h:278
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"

#: sql_help.h:281
msgid "remove a sequence"
msgstr "удалить последовательность"

#: sql_help.h:282
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"

#: sql_help.h:285
msgid "remove a table"
msgstr "удалить таблицу"

#: sql_help.h:286
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"

#: sql_help.h:289
msgid "remove a tablespace"
msgstr "удалить tablespace"

#: sql_help.h:290
msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
msgstr "DROP TABLESPACE tablespacename"

#: sql_help.h:293
msgid "remove a trigger"
msgstr "удалить триггер"

#: sql_help.h:294
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"

#: sql_help.h:297
msgid "remove a data type"
msgstr "удалить тип данных"

#: sql_help.h:298
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"

#: sql_help.h:301
msgid "remove a database user account"
msgstr "удалить пользователя базы"

#: sql_help.h:302
msgid "DROP USER name"
msgstr "DROP USER name"

#: sql_help.h:305
msgid "remove a view"
msgstr "удалить представление"

#: sql_help.h:306
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"

#: sql_help.h:310
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"

#: sql_help.h:313
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "выполнить заготовленную команду"

#: sql_help.h:314
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
msgstr "EXECUTE plan_name [ (параметр [, ...] ) ]"

#: sql_help.h:317
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "показать план выполнения команды"

#: sql_help.h:318
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] команда"

#: sql_help.h:321
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "получить записи из запроса, используя курсор"

#: sql_help.h:322
msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
"where direction can be empty or one of:\n"
"\n"
"    NEXT\n"
"    PRIOR\n"
"    FIRST\n"
"    LAST\n"
"    ABSOLUTE count\n"
"    RELATIVE count\n"
"    count\n"
"    ALL\n"
"    FORWARD\n"
"    FORWARD count\n"
"    FORWARD ALL\n"
"    BACKWARD\n"
"    BACKWARD count\n"
"    BACKWARD ALL"
msgstr ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
"где direction может не задано или одним из:\n"
"\n"
"    NEXT\n"
"    PRIOR\n"
"    FIRST\n"
"    LAST\n"
"    ABSOLUTE count\n"
"    RELATIVE count\n"
"    count\n"
"    ALL\n"
"    FORWARD\n"
"    FORWARD count\n"
"    FORWARD ALL\n"
"    BACKWARD\n"
"    BACKWARD count\n"
"    BACKWARD ALL"

#: sql_help.h:325
msgid "define access privileges"
msgstr "определить привилегии доступа"

#: sql_help.h:326
msgid ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
msgstr ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"

#: sql_help.h:329
msgid "create new rows in a table"
msgstr "создать записи в таблице"

#: sql_help.h:330
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
msgstr ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"

#: sql_help.h:333
msgid "listen for a notification"
msgstr "слушать и ждать оповещения"

#: sql_help.h:334
msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN name"

#: sql_help.h:337
msgid "load or reload a shared library file"
msgstr "загрузить или перезагрузить файл shared-библиотеки"

#: sql_help.h:338
msgid "LOAD 'filename'"
msgstr "LOAD 'filename'"

#: sql_help.h:341
msgid "lock a table"
msgstr "блокировать таблицу"

#: sql_help.h:342
msgid ""
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
"where lockmode is one of:\n"
"\n"
"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
msgstr ""
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
"где lockmode может быть:\n"
"\n"
"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"

#: sql_help.h:345
msgid "position a cursor"
msgstr "установить курсор"

#: sql_help.h:346
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"

#: sql_help.h:349
msgid "generate a notification"
msgstr "сгенерировать оповещение"

#: sql_help.h:350
msgid "NOTIFY name"
msgstr "NOTIFY name"

#: sql_help.h:353
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "подготовить команду для выполнения"

#: sql_help.h:354
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
msgstr "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"

#: sql_help.h:357
msgid "rebuild indexes"
msgstr "перестроить индексы"

#: sql_help.h:358
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"

#: sql_help.h:361
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения"

#: sql_help.h:362
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"

#: sql_help.h:365
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "восстановить значение параметра выполнения в значение по-умолчанию"

#: sql_help.h:366
msgid ""
"RESET name\n"
"RESET ALL"
msgstr ""
"RESET имя\n"
"RESET ALL"

#: sql_help.h:369
msgid "remove access privileges"
msgstr "удалить привилегии доступа"

#: sql_help.h:370
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"

#: sql_help.h:374
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"

#: sql_help.h:377
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "откатиться к точке сохранения"

#: sql_help.h:378
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"

#: sql_help.h:381
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции"

#: sql_help.h:382
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
msgstr "SAVEPOINT savepoint_name"

#: sql_help.h:385
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "извлечь записи из таблицы или представления"

#: sql_help.h:386
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
"    [ WHERE condition ]\n"
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
"    [ OFFSET start ]\n"
"    [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
"\n"
"where from_item can be one of:\n"
"\n"
"    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
"    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
msgstr ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
"    [ WHERE condition ]\n"
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
"    [ OFFSET start ]\n"
"    [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
"\n"
"where from_item can be one of:\n"
"\n"
"    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
"    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"

#: sql_help.h:390
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
"    [ WHERE condition ]\n"
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
"    [ OFFSET start ]\n"
"    [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
msgstr ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
"    [ WHERE condition ]\n"
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
"    [ OFFSET start ]\n"
"    [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"

#: sql_help.h:393
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "изменить параметр среды выполнения"

#: sql_help.h:394
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"

#: sql_help.h:397
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
msgstr "установить режимы проверки целостности для текущей транзакции"

#: sql_help.h:398
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"

#: sql_help.h:401
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr "задать идентификатор пользователя сессии и текущий идентификатор пользователя текущей сессии"

#: sql_help.h:402
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"

#: sql_help.h:405
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "задать свойства текущей транзакции"

#: sql_help.h:406
msgid ""
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
"    READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
"\n"
"где transaction_mode может быть одной из:\n"
"\n"
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
"    READ WRITE | READ ONLY"

#: sql_help.h:409
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "показать значение параметра среды выполнения"

#: sql_help.h:410
msgid ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
msgstr ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"

#: sql_help.h:414
msgid ""
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
"    READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
"где transaction_mode может быть одной из:\n"
"\n"
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
"    READ WRITE | READ ONLY"

#: sql_help.h:417
msgid "empty a table"
msgstr "очистить таблицу"

#: sql_help.h:418
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] имя"

#: sql_help.h:421
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "остановить прослушивание в ожидании оповещения"

#: sql_help.h:422
msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { имя | * }"

#: sql_help.h:425
msgid "update rows of a table"
msgstr "обновить записи таблицы"

#: sql_help.h:426
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
"    [ FROM fromlist ]\n"
"    [ WHERE condition ]"
msgstr ""
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
"    [ FROM fromlist ]\n"
"    [ WHERE condition ]"

#: sql_help.h:429
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "произвести сборку мусора и возможно собрать статистику о базе данных"

#: sql_help.h:430
msgid ""
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr ""
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"

#: ../../port/exec.c:193
#: ../../port/exec.c:307
#: ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "не удалось идентифицировать текущую директорию: %s"

#: ../../port/exec.c:323
#: ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\""

#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "не удалось считать символическую ссылку \"%s\""

#: ../../port/exec.c:569
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возрата %d"

#: ../../port/exec.c:572
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "дочерний процесс завершён сигналом %d"

#: ../../port/exec.c:575
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным статусом %d"