# ru.po # PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) # # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/ru.po,v 1.11 2004/09/27 20:26:02 petere Exp $ # # ChangeLog: # - December, 2004: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su> # - March 27 - September 24, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca> # - July 24 - August 23, 2003: Updates for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca> # - September 7, 2002: Complete post 7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> # - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-24 13:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-24 17:10-0500\n" "Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n" "Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_controldata.c:26 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s показывает информацию по управлению кластером баз PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_controldata.c:30 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION] [DATADIR]\n" "\n" "Options:\n" " --help show this help, then exit\n" " --version output version information, then exit\n" msgstr "" "Использование:\n" " %s [OPTION] [DATADIR]\n" "\n" "Опции:\n" " --help показать эту подсказку и выйти\n" " --version показать версию и выйти\n" "\n" #: pg_controldata.c:38 msgid "" "\n" "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Если директория данных (DATADIR) не указана, будет использоваться значение\n" "переменной окружения PGDATA.\n" "\n" #: pg_controldata.c:40 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Сообщать об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" #: pg_controldata.c:50 msgid "starting up" msgstr "запускается" #: pg_controldata.c:52 msgid "shut down" msgstr "остановлен" #: pg_controldata.c:54 msgid "shutting down" msgstr "останавливается" #: pg_controldata.c:56 msgid "in recovery" msgstr "восстанавливается" #: pg_controldata.c:58 msgid "in production" msgstr "в работе" #: pg_controldata.c:60 msgid "unrecognized status code" msgstr "нераспознанный код статуса" #: pg_controldata.c:102 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: директория данных не указана\n" #: pg_controldata.c:103 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n" #: pg_controldata.c:111 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" #: pg_controldata.c:118 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось считать файл \"%s\": %s\n" #: pg_controldata.c:132 msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Вычисленная контрольная сумма CRC не совпадает со значением в файле.\n" "Файл либо повреждён, либо его формат отличается от ожидаемого этой программой.\n" "Не стоит доверять результатам представленным ниже.\n" "\n" #: pg_controldata.c:152 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" #: pg_controldata.c:153 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Номер версии каталога: %u\n" #: pg_controldata.c:154 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n" #: pg_controldata.c:155 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Состояние кластера базы: %s\n" #: pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "Последнее обновление pg_control: %s\n" #: pg_controldata.c:157 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "Текущий ID файла журнала: %u\n" #: pg_controldata.c:158 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Следующий сегмент файла журнала: %u\n" #: pg_controldata.c:159 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Положение последней checkpoint: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:161 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Положение предыдущей checkpoint: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:163 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "Положение REDO последней checkpoint: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:165 #, c-format msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" msgstr "Положение UNDO последней checkpoint: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID последней checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:168 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "NextXID последней checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:169 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID последней checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:170 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Время последней checkpoint: %s\n" #: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Размер блока базы: %u\n" #: pg_controldata.c:172 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Блоков на сегмент большого отношения: %u\n" #: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Количество байт на сегмент WAL: %u\n" #: pg_controldata.c:174 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" #: pg_controldata.c:175 #, c-format msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgstr "Максимальное число аргументов функции: %u\n" #: pg_controldata.c:176 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" #: pg_controldata.c:177 msgid "64-bit integers" msgstr "64-битные целые" #: pg_controldata.c:177 msgid "floating-point numbers" msgstr "числа с плавающей запятой" #: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Максимальная длина имени локали: %u\n" #: pg_controldata.c:179 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" #: pg_controldata.c:180 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n"