pg resetxlog

# ru.po
# PG_RESETXLOG Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po,v 1.10 2004/08/13 16:34:23 petere Exp $
#
# ChangeLog:
#   - December, 2004: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
#   - April 6 - August 11, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
#   - July 24 - August 23, 2003: Updates for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
#   - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#   - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#   - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-11 19:15-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-11 23:32-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: pg_resetxlog.c:120
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: недопустимый аргумент для опции -x\n"

#: pg_resetxlog.c:121
#: pg_resetxlog.c:136
#: pg_resetxlog.c:151
#: pg_resetxlog.c:158
#: pg_resetxlog.c:164
#: pg_resetxlog.c:172
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n"

#: pg_resetxlog.c:126
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть 0\n"

#: pg_resetxlog.c:135
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: ошибочный аргумент для опции -o\n"

#: pg_resetxlog.c:141
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) не должен быть 0\n"

#: pg_resetxlog.c:150
#: pg_resetxlog.c:157
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: ошибочный аргумент для опции -l\n"

#: pg_resetxlog.c:171
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: не указана директория данных\n"

#: pg_resetxlog.c:191
#: pg_resetxlog.c:287
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: обнаружен lock-файл \"%s\"\n"
"Запущен ли сервер? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n"

#: pg_resetxlog.c:236
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"Если эти значения выглядят приемлемыми, используйте -f для принудительного  сброса.\n"

#: pg_resetxlog.c:248
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"Сервер баз данных не был аккуратно остановлен.\n"
"Сброс лога транзакций может привести к потере данных.\n"
"Если вы всё же хотите продолжить не смотря на это, используйте -f для принудительного сброса.\n"

#: pg_resetxlog.c:261
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Лог транзакций сброшен\n"

#: pg_resetxlog.c:290
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
"  touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"Если вы уверены, что путь к директории данных правильный, наберите\n"
"  touch %s\n"
"и попробуйте снова.\n"

#: pg_resetxlog.c:303
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось считать файл \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:326
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control существует, но его контрольная сумма CRC неверна; продолжайте с осторожностью\n"

#: pg_resetxlog.c:335
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control существует, но повреждён или неизвестной версии; игнорируется...\n"

#: pg_resetxlog.c:399
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: ошибочное значение LC_COLLATE\n"

#: pg_resetxlog.c:406
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: ошибочное значение LC_CTYPE\n"

#: pg_resetxlog.c:430
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Оценочные значения pg_control:\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:432
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"значения pg_control:\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:441
#, c-format
msgid "pg_control version number:            %u\n"
msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"

#: pg_resetxlog.c:442
#, c-format
msgid "Catalog version number:               %u\n"
msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"

#: pg_resetxlog.c:443
#, c-format
msgid "Database system identifier:           %s\n"
msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %s\n"

#: pg_resetxlog.c:444
#, c-format
msgid "Current log file ID:                  %u\n"
msgstr "Текущий ID файла журнала:             %u\n"

#: pg_resetxlog.c:445
#, c-format
msgid "Next log file segment:                %u\n"
msgstr "Следующий сегмент файла журнала:      %u\n"

#: pg_resetxlog.c:446
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
msgstr "TimeLineID последней checkpoint:      %u\n"

#: pg_resetxlog.c:447
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
msgstr "NextXID последней checkpoint:         %u\n"

#: pg_resetxlog.c:448
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
msgstr "NextOID последней checkpoint:         %u\n"

#: pg_resetxlog.c:449
#, c-format
msgid "Database block size:                  %u\n"
msgstr "Размер блока базы:                    %u\n"

#: pg_resetxlog.c:450
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Блоков на сегмент большого отношения:      %u\n"

#: pg_resetxlog.c:451
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"

#: pg_resetxlog.c:452
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Максимальное число аргументов функции:       %u\n"

#: pg_resetxlog.c:453
#, c-format
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
msgstr "Тип хранения даты/времени:            %s\n"

#: pg_resetxlog.c:454
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-битные целые"

#: pg_resetxlog.c:454
msgid "floating-point numbers"
msgstr "плавающая запятая"

#: pg_resetxlog.c:455
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
msgstr "Максимальная длина имени локали:      %u\n"

#: pg_resetxlog.c:456
#, c-format
msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"

#: pg_resetxlog.c:457
#, c-format
msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"

#: pg_resetxlog.c:518
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: внутренняя ошибка -- sizeof(ControlFileData) слишком велик ... надо исправить xlog.c\n"

#: pg_resetxlog.c:531
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:542
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать в файл pg_control: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:549
#: pg_resetxlog.c:704
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: ошибка fsync: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:570
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть директорию \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:584
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось удалить файл \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:600
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось считать из директории \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:671
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:682
#: pg_resetxlog.c:696
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:715
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s сбрасывает лог транзакций PostgreSQL.\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:716
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Использование:\n"
"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:717
msgid "Options:\n"
msgstr "Опции:\n"

#: pg_resetxlog.c:718
msgid "  -f              force update to be done\n"
msgstr "  -f              принудительное выполнение обновления\n"

#: pg_resetxlog.c:719
msgid "  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr "  -l FILEID,SEG   выставить минимальное начальное положение сегмента WAL для нового лога транзакций\n"

#: pg_resetxlog.c:720
msgid "  -n              no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr "  -n              без обновления, только показать извлеченные контрольные значения (для тестирования)\n"

#: pg_resetxlog.c:721
msgid "  -o OID          set next OID\n"
msgstr "  -o OID          задать последующий OID\n"

#: pg_resetxlog.c:722
msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
msgstr "  -x XID          задать ID следующей транзакции\n"

#: pg_resetxlog.c:723
msgid "  --help          show this help, then exit\n"
msgstr "  --help          показать эту подсказку и выйти\n"

#: pg_resetxlog.c:724
msgid "  --version       output version information, then exit\n"
msgstr "  --version       показать версию и выйти\n"

#: pg_resetxlog.c:725
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Сообщения об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"