# ru.po # PSQL Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) # # Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/ru.po,v 1.22 2004/12/11 20:10:14 petere Exp $ # # ChangeLog: # - December, 2004 - January, 2005: New translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su> # - March 27 - December 10, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca> # - July 26 - October 12, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca> # - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> # - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> # - August 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-10 19:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-10 21:59-0500\n" "Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n" "Language-Team: pgsql-ru-general <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" #: command.c:116 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" msgstr "Внимание: Этот синтаксис устарел.\n" #: command.c:124 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Неверная команда \\%s. Наберите \\? для подсказки.\n" #: command.c:126 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "неверная команда \\%s\n" #: command.c:135 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: лишний аргумент: \"%s\" -- пропущен\n" #: command.c:244 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "не удалось получить домашнюю (home) директорию: %s\n" #: command.c:260 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: не удалось поменять директорию на \"%s\": %s\n" #: command.c:374 #: command.c:766 msgid "no query buffer\n" msgstr "нет буфера запросов\n" #: command.c:437 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: неверное название кодировки символов или процедура перекодировки не найдена\n" #: command.c:505 #: command.c:539 #: command.c:553 #: command.c:570 #: command.c:616 #: command.c:746 #: command.c:777 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: отсутствует необходимый аргумент\n" #: command.c:602 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Буфер запросов пуст." #: command.c:636 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Буфер запросов сброшен (очищен)." #: command.c:650 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "История записана в файл \"%s\".\n" #: command.c:687 #: common.c:85 #: common.c:99 #: mainloop.c:71 #: print.c:230 #: print.c:237 #: print.c:256 #: print.c:440 #: print.c:464 #: print.c:488 #: print.c:517 #: print.c:535 #: print.c:1156 #: print.c:1168 #: print.c:1189 #: print.c:1196 #: print.c:1211 msgid "out of memory\n" msgstr "недостаточно памяти\n" #: command.c:702 #: command.c:751 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: ошибка\n" #: command.c:732 msgid "Timing is on." msgstr "Cекундомер включен." #: command.c:734 msgid "Timing is off." msgstr "Cекундомер выключен." #: command.c:794 #: command.c:814 #: command.c:1199 #: command.c:1206 #: command.c:1216 #: command.c:1228 #: command.c:1241 #: command.c:1255 #: command.c:1277 #: command.c:1308 #: common.c:170 #: copy.c:530 #: copy.c:575 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: command.c:921 #: command.c:945 #: startup.c:188 #: startup.c:206 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " #: command.c:959 #: common.c:216 #: common.c:685 #: common.c:740 #: common.c:983 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: command.c:963 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Предыдущее соединение сохранено\n" #: command.c:975 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\соединение: %s" #: command.c:987 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "Вы подсоединились к базе данных \"%s\".\n" #: command.c:989 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgstr "Вы соединились как новый пользователь \"%s\".\n" #: command.c:992 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Вы подсоединились к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n" #: command.c:1117 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n" #: command.c:1119 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n" #: command.c:1158 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "не удалось найти временную директорию: %s" #: command.c:1184 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n" #: command.c:1376 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: разрешенные форматы: unaligned, aligned, html и latex\n" #: command.c:1381 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Формат вывода: %s.\n" #: command.c:1391 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Стиль бордюра: %d.\n" #: command.c:1400 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Расширенный показ включен.\n" #: command.c:1401 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Расширенный показ выключен.\n" #: command.c:1413 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null показываются как: \"%s\".\n" #: command.c:1425 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n" #: command.c:1439 msgid "Record separator is <newline>." msgstr "Разделитель записей: <newline>." #: command.c:1441 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n" #: command.c:1452 msgid "Showing only tuples." msgstr "Показываются только записи." #: command.c:1454 msgid "Tuples only is off." msgstr "Режим \"только записи\" выключен." #: command.c:1470 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Заголовок: \"%s\".\n" #: command.c:1472 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Заголовок не задан.\n" #: command.c:1488 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Атрибут HTML таблицы: \"%s\".\n" #: command.c:1490 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Атрибуты HTML таблицы не заданы.\n" #: command.c:1506 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Используется Pager для просмотра длинного вывода." #: command.c:1508 msgid "Pager is always used." msgstr "Всегда использовать Pager." #: command.c:1510 msgid "Pager usage is off." msgstr "Использование Pager выключено." #: command.c:1521 msgid "Default footer is on." msgstr "Нижний колонтитул по-умолчанию включен." #: command.c:1523 msgid "Default footer is off." msgstr "Нижний колонтитул по-умолчанию выключен." #: command.c:1529 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: неизвестная опция: %s\n" #: command.c:1582 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: неудачно\n" #: common.c:78 #, c-format msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: xstrdup: невозможно сделать копию нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" #: common.c:123 msgid "out of memory" msgstr "недостаточно памяти" #: common.c:356 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "соединение с сервером было потеряно\n" #: common.c:360 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Соединение с сервером было потеряно. Попытка переустановить: " #: common.c:365 msgid "Failed.\n" msgstr "Безуспешно.\n" #: common.c:372 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Успешно.\n" #: common.c:471 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: unexpected statement position \"%s\"\n" #: common.c:607 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "СТРОКА %d: " #: common.c:624 #: common.c:633 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: common.c:716 #: common.c:951 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "В данный момент вы не подсоединены к базе данных.\n" #: common.c:771 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Получено асинхронное извещение \"%s\" от процесса-сервера с PID %d.\n" #: common.c:959 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" "%s\n" "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" msgstr "" "***(Пошаговый режим: проверка команды)******************************************\n" "%s\n" "***(нажмите ввод для продолжения или наберите x и ввод для отмены)**************\n" #: common.c:1010 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Время: %.3f мс\n" #: copy.c:122 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: необходимые аргументы\n" #: copy.c:408 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: ошибка при анализе строки около \"%s\"\n" #: copy.c:410 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: ошибка при анализе в конце строки\n" #: copy.c:541 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: нельзя использовать COPY TO/FROM для директорий\n" #: copy.c:562 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" #: copy.c:566 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: неожиданный ответ (%d)\n" #: copy.c:668 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." msgstr "" "Введите данные для копирования с последующим символом новой строки (newline).\n" "Закончите ввод данных строкой '\\.'." #: help.c:49 msgid "on" msgstr "вкл." #: help.c:49 msgid "off" msgstr "выкл." #: help.c:71 #, c-format msgid "could not get current user name: %s\n" msgstr "не удалось определить имя текущего пользователя: %s\n" #: help.c:84 #, c-format msgid "" "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" "Это psql %s, интерактивный терминал PostgreSQL.\n" "\n" #: help.c:86 msgid "Usage:" msgstr "Использование:" #: help.c:87 msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" msgstr " psql [ОПЦИИ]... [DBNAME [USERNAME]]\n" #: help.c:89 msgid "General options:" msgstr "Опции общего назначения:" #: help.c:94 #, c-format msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr " -d DBNAME имя базы данных для подсоединения (по-умолчанию: \"%s\")\n" #: help.c:95 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" msgstr " -c COMMAND выполнить только одну команду (SQL или внутреннюю) и выйти" #: help.c:96 msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" msgstr " -f FILENAME выполнить команды из файла и выйти" #: help.c:97 msgid " -l list available databases, then exit" msgstr " -l вывести список баз данных и выйти" #: help.c:98 msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" msgstr " -v NAME=VALUE установить переменную psql с именем 'NAME' в значение 'VALUE'" #: help.c:99 msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" msgstr " -X не читать файл настроек при старте (~/.psqlrc)" #: help.c:100 msgid " --help show this help, then exit" msgstr " --help показать эту подсказку и выйти" #: help.c:101 msgid " --version output version information, then exit" msgstr " --version показать информацию о версии и выйти" #: help.c:103 msgid "" "\n" "Input and output options:" msgstr "" "\n" "Опции ввода/вывода:" #: help.c:104 msgid " -a echo all input from script" msgstr " -a отображать все прочитанные строки" #: help.c:105 msgid " -e echo commands sent to server" msgstr " -e отображать команды отправленные серверу" #: help.c:106 msgid " -E display queries that internal commands generate" msgstr " -E показывать запросы, порожденные внутренними командами" #: help.c:107 msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" msgstr " -q показывать только результаты запросов, никаких сообщений" #: help.c:108 msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" msgstr " -o FILENAME направить результаты запроса в файл (или |канал)" #: help.c:109 msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" msgstr " -n отключить расширенный редактор командной строки (readline)" #: help.c:110 msgid " -s single-step mode (confirm each query)" msgstr " -s пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)" #: help.c:111 msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" msgstr " -S однострочный режим (конец строки завершает команду SQL)" #: help.c:113 msgid "" "\n" "Output format options:" msgstr "" "\n" "Опции формата вывода:" #: help.c:114 msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" msgstr " -A режим неформатированного вывода (-P format=unaligned)" #: help.c:115 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" msgstr " -H Вывод таблицы в формате HTML (-P format=html)" #: help.c:116 msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" msgstr " -t печатать только строки (-P tuples_only)" #: help.c:117 msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)" msgstr " -T ТЕКСТ установить атрибуты HTML таблицы (width, border) (-P tableattr=)" #: help.c:118 msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" msgstr " -x включить расширенный вывод таблицы (-P expanded)" #: help.c:119 msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" msgstr " -P VAR[=ARG] установить значение 'ARG' опции печати 'VAR' (см. команду \\pset)" #: help.c:120 #, c-format msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" msgstr " -F СТРОКА установить разделитель полей (по-умолчанию: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" #: help.c:122 msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" msgstr " -R СТРОКА установить разделитель записей (по-умолчанию: новая строка) (-P recordsep=)" #: help.c:124 msgid "" "\n" "Connection options:" msgstr "" "\n" "Опции соединения:" #: help.c:127 #, c-format msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" msgstr " -h HOSTNAME имя сервера баз данных или директория сокетов (по-умолчанию: \"%s\")\n" #: help.c:128 msgid "local socket" msgstr "локальный сокет" #: help.c:131 #, c-format msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr " -p PORT порт сервера баз данных (по-умолчанию: \"%s\")\n" #: help.c:137 #, c-format msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U ИМЯ имя пользователя базы данных (по-умолчанию: \"%s\")\n" #: help.c:138 msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" msgstr " -W запросить пароль (должно быть автоматически)" #: help.c:141 msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" "(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n" "the PostgreSQL documentation.\n" "\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>." msgstr "" "\n" "Для дополнительной информации наберите \"\\?\" (для внутренних команд) или \"\\help\"\n" "(для команд SQL) в самом psql, или обратитесь к разделу psql\n" "в документации PostgreSQL.\n" "\n" "Сообщать об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>." #: help.c:175 msgid "General\n" msgstr "Общие\n" #: help.c:176 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" " подсоединиться к новой базе данных (текущая: \"%s\")\n" #: help.c:179 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] поменять текущую рабочую директорию\n" #: help.c:180 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright показать условия использования и распространения PostgreSQL\n" #: help.c:181 msgid "" " \\encoding [ENCODING]\n" " show or set client encoding\n" msgstr "" " \\encoding [ENCODING]\n" " показать или установить кодировку клиента\n" #: help.c:183 msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [NAME] подсказка по синтаксису SQL команд; * для всех команд\n" #: help.c:184 msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q выйти из psql\n" #: help.c:185 msgid "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " установить внутреннюю переменную или показать все, если ничего не задано\n" #: help.c:187 #, c-format msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing переключить состояние секундомера (в данный момент: %s)\n" #: help.c:189 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME удалить внутреннюю переменную\n" #: help.c:190 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [COMMAND] выполнить команду в командной оболочке или запустить интерактивную оболочку\n" #: help.c:193 msgid "Query Buffer\n" msgstr "Буфер запросов\n" #: help.c:194 msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [FILE] редактировать буфер запросов (или файл) с помощью внешнего редактора\n" #: help.c:195 msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" msgstr " \\g [FILE] отправить буфер запросов серверу (и записать результаты в файл или |канал)\n" #: help.c:196 msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p показать содержимое буфера запросов\n" #: help.c:197 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r очистить буфер запросов\n" #: help.c:199 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [FILE] показать историю или сохранить её в файл\n" #: help.c:201 msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w FILE записывать буфер запросов в файл\n" #: help.c:204 msgid "Input/Output\n" msgstr "Ввод/Вывод\n" #: help.c:205 msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [STRING] записать строку в стандартный вывод\n" #: help.c:206 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i FILE выполнить команды из файла\n" #: help.c:207 msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [FILE] отправить все результаты запросов в файл или |канал\n" #: help.c:208 msgid "" " \\qecho [STRING]\n" " write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" " \\qecho [STRING]\n" " записать строку в выходной поток (см. \\o)\n" #: help.c:212 msgid "Informational\n" msgstr "Информационные\n" #: help.c:213 msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" msgstr " \\d [NAME] показать информацию о таблице, индексе, последовательности или представлении\n" #: help.c:214 msgid "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" msgstr "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n" " показать таблицы/индексы/последовательности/представления/системные таблицы\n" #: help.c:216 msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgstr " \\da [PATTERN] показать агрегатные функции\n" #: help.c:217 msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\db [PATTERN] показать tablespaces (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n" #: help.c:218 msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc [PATTERN] показать таблицы преобразования кодировок\n" #: help.c:219 msgid " \\dC list casts\n" msgstr " \\dC показать таблицы преобразования типов\n" #: help.c:220 msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgstr " \\dd [PATTERN] показать комментарий для объекта\n" #: help.c:221 msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD [PATTERN] показать домены\n" #: help.c:222 msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\df [ПАТТЕРН] показать функции (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n" #: help.c:223 msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" msgstr " \\dg [PATTERN] показать группы\n" #: help.c:224 msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dn [PATTERN] показать схемы (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n" #: help.c:225 msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgstr " \\do [NAME] показать операторы\n" #: help.c:226 msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl показать большие объекты, аналог \\lo_list\n" #: help.c:227 msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [PATTERN] показать привилегии доступа таблиц, представлений и последовательностей\n" #: help.c:228 msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dT [PATTERN] показать типы данных (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n" #: help.c:229 msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgstr " \\du [PATTERN] показать пользователей\n" #: help.c:230 msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\l показать все базы данных (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n" #: help.c:231 msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" msgstr " \\z [PATTERN] показать привилегии доступа к таблицам, представлениям и последовательностям (аналог \\dp)\n" #: help.c:234 msgid "Formatting\n" msgstr "Форматирование\n" #: help.c:235 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a переключиться между неформатированным и форматированным выводом\n" #: help.c:236 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [STRING] задать заголовок таблицы или убрать, если строка пуста\n" #: help.c:237 msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [STRING] показать или установить разделитель полей для неформатированного вывода\n" #: help.c:238 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H переключить режим вывода в формате HTML (текущее состояние: %s)\n" #: help.c:240 msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " set table output option\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgstr "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " установить атрибуты таблицы для вывода\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" #: help.c:244 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t показывать только строки (в данный момент: %s)\n" #: help.c:246 msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [STRING] установить атрибуты тэга <table>, или удалить, если строка пуста\n" #: help.c:247 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x переключить режим расширенного вывода (текущий: %s)\n" #: help.c:251 msgid "Copy, Large Object\n" msgstr "Copy, Large Object\n" #: help.c:252 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... выполнить SQL COPY на стороне клиента\n" #: help.c:253 msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" msgstr "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT] \n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID операции над большими объектами\n" #: help.c:286 msgid "Available help:\n" msgstr "Имеющаяся справка:\n" #: help.c:345 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" "Description: %s\n" "Syntax:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Команда: %s\n" "Описание: %s\n" "Синтаксис:\n" "%s\n" "\n" #: help.c:358 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" "Нет справки по \"%-.*s\".\n" "Попробуйте \\h без аргументов для просмотра имеющейся информации.\n" #: input.c:210 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось сохранить историю в файл\"%s\": %s\n" #: input.c:213 msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "история не поддерживается в этой установке\n" #: large_obj.c:36 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" msgstr "%s: нет соединения с базой данных\n" #: large_obj.c:55 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgstr "%s: текущая транзакция прервана\n" #: large_obj.c:58 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: неизвестное состояние транзакции\n" #: describe.c:83 #: describe.c:187 #: describe.c:260 #: describe.c:322 #: describe.c:369 #: describe.c:469 #: describe.c:758 #: describe.c:1488 #: describe.c:1733 #: large_obj.c:256 msgid "Description" msgstr "Описание" #: large_obj.c:264 msgid "Large objects" msgstr "Большие объекты" #: mainloop.c:175 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Используйте \"\\q\", чтобы выйти из %s.\n" #: print.c:428 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Нет записей)\n" #: print.c:1200 msgid "(1 row)" msgstr "(1 запись)" #: print.c:1202 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(записей: %d)" #: startup.c:133 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: недостаточно памяти\n" #: startup.c:182 msgid "User name: " msgstr "Имя пользователя: " #: startup.c:293 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" " \\? for help with psql commands\n" " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" " \\q to quit\n" "\n" msgstr "" "Добро пожаловать в %s %s - Интерактивный Терминал PostgreSQL.\n" "\n" "Наберите: \\copyright для условий распространения\n" " \\h для подсказки по SQL командам\n" " \\? для подсказки по командам psql\n" " \\g или наберите \";\" для завершения запроса и его выполнения\n" " \\q для выхода\n" "\n" #: startup.c:447 #, c-format msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось установить параметр печати \"%s\"\n" #: startup.c:493 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось удалить переменную \"%s\"\n" #: startup.c:503 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось установить переменную \"%s\"\n" #: startup.c:534 #: startup.c:540 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n" #: startup.c:558 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: внимание: лишний аргумент \"%s\" проигнорирован\n" #: startup.c:565 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: Внимание: Опция -u устарела. Используйте -U.\n" #: startup.c:630 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "содержит поддержку редактирования командной строки" #: startup.c:653 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" "\n" msgstr "" "SSL соединение (шифр: %s, биты: %i)\n" "\n" #: describe.c:82 #: describe.c:177 #: describe.c:247 #: describe.c:320 #: describe.c:415 #: describe.c:469 #: describe.c:1476 #: describe.c:1585 #: describe.c:1633 msgid "Schema" msgstr "Схема" #: describe.c:82 #: describe.c:128 #: describe.c:177 #: describe.c:247 #: describe.c:320 #: describe.c:362 #: describe.c:415 #: describe.c:469 #: describe.c:1476 #: describe.c:1586 #: describe.c:1634 #: describe.c:1727 msgid "Name" msgstr "Имя" #: describe.c:82 msgid "(all types)" msgstr "(все типы)" #: describe.c:83 msgid "Data type" msgstr "Тип данных" #: describe.c:97 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Список агрегатных функций" #: describe.c:117 #, c-format msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Версия сервера (%d) не поддерживает tablespaces.\n" #: describe.c:128 #: describe.c:186 #: describe.c:362 #: describe.c:1478 #: describe.c:1727 msgid "Owner" msgstr "Владелец" #: describe.c:128 msgid "Location" msgstr "Расположение" #: describe.c:133 #: describe.c:415 #: describe.c:1733 msgid "Access privileges" msgstr "Привилегии доступа" #: describe.c:150 msgid "List of tablespaces" msgstr "Список tablespaces" #: describe.c:177 msgid "Result data type" msgstr "Тип данных результата" #: describe.c:178 msgid "Argument data types" msgstr "Типы данных аргументов" #: describe.c:186 msgid "Language" msgstr "Язык" #: describe.c:187 msgid "Source code" msgstr "Исходный текст" #: describe.c:221 msgid "List of functions" msgstr "Список функций" #: describe.c:257 msgid "Internal name" msgstr "Внутреннее имя" #: describe.c:257 msgid "Size" msgstr "Размер" #: describe.c:289 msgid "List of data types" msgstr "Список типов данных" #: describe.c:321 msgid "Left arg type" msgstr "Тип левого аргумента" #: describe.c:321 msgid "Right arg type" msgstr "Тип правого аргумента" #: describe.c:322 msgid "Result type" msgstr "Результирующий тип" #: describe.c:336 msgid "List of operators" msgstr "Список операторов" #: describe.c:365 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" #: describe.c:381 msgid "List of databases" msgstr "Список баз данных" #: describe.c:415 #: describe.c:543 #: describe.c:1477 msgid "table" msgstr "таблица" #: describe.c:415 #: describe.c:543 #: describe.c:1477 msgid "view" msgstr "представление" #: describe.c:415 #: describe.c:543 #: describe.c:1477 msgid "sequence" msgstr "последовательность" #: describe.c:415 #: describe.c:745 #: describe.c:1478 #: describe.c:1587 msgid "Type" msgstr "Тип" #: describe.c:437 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "Привилегии доступа для базы данных \"%s\"" #: describe.c:469 msgid "Object" msgstr "Объект" #: describe.c:480 msgid "aggregate" msgstr "агрегат" #: describe.c:498 msgid "function" msgstr "функция" #: describe.c:512 msgid "operator" msgstr "оператор" #: describe.c:526 msgid "data type" msgstr "тип данных" #: describe.c:543 #: describe.c:1477 msgid "index" msgstr "индекс" #: describe.c:559 msgid "rule" msgstr "правило" #: describe.c:575 msgid "trigger" msgstr "триггер" #: describe.c:593 msgid "Object descriptions" msgstr "Описание объекта" #: describe.c:641 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Не найдено ни одного отношения с именем \"%s\".\n" #: describe.c:728 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Не найдено ни одного отношения с OID %s.\n" #: describe.c:744 msgid "Column" msgstr "Колонка" #: describe.c:752 msgid "Modifiers" msgstr "Модификаторы" #: describe.c:859 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Таблица \"%s.%s\"" #: describe.c:863 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Представление \"%s.%s\"" #: describe.c:867 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Последовательность \"%s.%s\"" #: describe.c:871 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Индекс \"%s.%s\"" #: describe.c:875 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Специальное отношение \"%s.%s\"" #: describe.c:879 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\"" #: describe.c:883 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Составной тип \"%s.%s\"" #: describe.c:887 #, c-format msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? \"%s.%s\"" #: describe.c:925 msgid "primary key, " msgstr "первичный ключ, " #: describe.c:927 msgid "unique, " msgstr "уникальный, " #: describe.c:933 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "для таблицы \"%s.%s\"" #: describe.c:937 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", предикат (%s)" #: describe.c:940 msgid ", clustered" msgstr ", перегруппирован" #: describe.c:977 #, c-format msgid "" "View definition:\n" "%s" msgstr "" "Определение представления:\n" "%s" #: describe.c:983 #: describe.c:1204 msgid "Rules:" msgstr "Правила:" #: describe.c:1138 msgid "Indexes:" msgstr "Индексы:" #: describe.c:1146 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " \"%s\"" #: describe.c:1174 msgid "Check constraints:" msgstr "Ограничения целостности:" #: describe.c:1178 #: describe.c:1193 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " \"%s\" %s" # TO REWVIEW #: describe.c:1189 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Ограничения по внешнему ключу:" #: describe.c:1223 msgid "Triggers:" msgstr "Триггеры:" #: describe.c:1245 msgid "Inherits" msgstr "Наследует" #: describe.c:1259 msgid "Has OIDs" msgstr "Содержит OIDs" #: describe.c:1262 #: describe.c:1637 #: describe.c:1694 msgid "yes" msgstr "да" #: describe.c:1262 #: describe.c:1638 #: describe.c:1692 msgid "no" msgstr "нет" #: describe.c:1342 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: \"%s\"" #: describe.c:1375 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" #: describe.c:1375 msgid "User ID" msgstr "ID пользователя" #: describe.c:1376 msgid "superuser, create database" msgstr "superuser: создание базы данных" #: describe.c:1377 msgid "superuser" msgstr "superuser" #: describe.c:1377 msgid "create database" msgstr "создание базы данных" #: describe.c:1378 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" #: describe.c:1378 msgid "Groups" msgstr "Группы" #: describe.c:1391 msgid "List of users" msgstr "Список пользователей" #: describe.c:1418 msgid "Group name" msgstr "Имя группы" #: describe.c:1418 msgid "Group ID" msgstr "ID Группы" #: describe.c:1431 msgid "List of groups" msgstr "Список групп" #: describe.c:1478 msgid "special" msgstr "специальный" #: describe.c:1483 msgid "Table" msgstr "Таблица" #: describe.c:1542 msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Подходящих отношений не найдено.\n" #: describe.c:1544 msgid "No relations found.\n" msgstr "Отношения не найдены.\n" #: describe.c:1549 msgid "List of relations" msgstr "Список отношений" #: describe.c:1588 msgid "Modifier" msgstr "Модификаторы" #: describe.c:1602 msgid "List of domains" msgstr "Список доменов" #: describe.c:1635 msgid "Source" msgstr "Источник" #: describe.c:1636 msgid "Destination" msgstr "Назначение" #: describe.c:1639 msgid "Default?" msgstr "По-умолчанию?" #: describe.c:1653 msgid "List of conversions" msgstr "Список преобразований" #: describe.c:1688 msgid "Source type" msgstr "Исходный тип" #: describe.c:1689 msgid "Target type" msgstr "Целевой тип" #: describe.c:1690 msgid "(binary compatible)" msgstr "(двоично-совместимый)" #: describe.c:1691 msgid "Function" msgstr "Функция" #: describe.c:1693 msgid "in assignment" msgstr "в присваивании" #: describe.c:1695 msgid "Implicit?" msgstr "Подразумевается?" #: describe.c:1703 msgid "List of casts" msgstr "Список преобразований типов" #: describe.c:1753 msgid "List of schemas" msgstr "Список схем" #: sql_help.h:25 #: sql_help.h:373 msgid "abort the current transaction" msgstr "прервать текущую транзакцию" #: sql_help.h:26 msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:29 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "изменить определение агрегатной функции" #: sql_help.h:30 msgid "" "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n" "ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner" msgstr "" "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n" "ALTER AGGREGATE имя ( type ) OWNER TO newowner" #: sql_help.h:33 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "изменить определение преобразования" #: sql_help.h:34 msgid "" "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" msgstr "" "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" #: sql_help.h:37 msgid "change a database" msgstr "изменить атрибуты базы данных" #: sql_help.h:38 msgid "" "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE name RESET parameter\n" "\n" "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" "\n" "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner" msgstr "" "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE name RESET parameter\n" "\n" "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" "\n" "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner" #: sql_help.h:41 msgid "change the definition of a domain" msgstr "изменить определение домена" #: sql_help.h:42 msgid "" "ALTER DOMAIN name\n" " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" "ALTER DOMAIN name\n" " { SET | DROP } NOT NULL\n" "ALTER DOMAIN name\n" " ADD domain_constraint\n" "ALTER DOMAIN name\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" "ALTER DOMAIN name\n" " OWNER TO new_owner\n" msgstr "" "ALTER DOMAIN name\n" " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" "ALTER DOMAIN name\n" " { SET | DROP } NOT NULL\n" "ALTER DOMAIN name\n" " ADD domain_constraint\n" "ALTER DOMAIN name\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" "ALTER DOMAIN имя\n" " OWNER TO new_owner\n" #: sql_help.h:45 msgid "change the definition of a function" msgstr "изменить определение функции" #: sql_help.h:46 msgid "" "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n" "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner" msgstr "" "ALTER FUNCTION name ( [ тип [, ...] ] ) RENAME TO newname\n" "ALTER FUNCTION name ( [ тип [, ...] ] ) OWNER TO newowner" #: sql_help.h:49 msgid "change a user group" msgstr "изменить пользовательскую группу" #: sql_help.h:50 msgid "" "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" "\n" "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" msgstr "" "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" "\n" "ALTER GROUP пользователь RENAME TO newname" #: sql_help.h:53 msgid "change the definition of an index" msgstr "изменить определение индекса" #: sql_help.h:54 msgid "" "ALTER INDEX name \n" " action [, ... ]\n" "ALTER INDEX name\n" " RENAME TO new_name\n" "\n" "where action is one of:\n" "\n" " OWNER TO new_owner\n" " SET TABLESPACE indexspace_name" msgstr "" "ALTER INDEX name \n" " action [, ... ]\n" "ALTER INDEX name\n" " RENAME TO new_name\n" "\n" "где action - одно из:\n" "\n" " OWNER TO new_owner\n" " SET TABLESPACE имя_indexspace" #: sql_help.h:57 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "изменить определение процедурного языка" #: sql_help.h:58 msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" #: sql_help.h:61 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "изменить определение класса операторов" #: sql_help.h:62 msgid "" "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" msgstr "" "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newname" #: sql_help.h:65 msgid "change the definition of an operator" msgstr "изменить определение оператора" #: sql_help.h:66 msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" msgstr "ALTER OPERATOR name( { тип_слева | NONE } , { тип_справа | NONE } ) OWNER TO newowner" #: sql_help.h:69 msgid "change the definition of a schema" msgstr "изменить определение схемы" #: sql_help.h:70 msgid "" "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" msgstr "" "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" #: sql_help.h:73 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "изменить определение генератора последовательности" #: sql_help.h:74 msgid "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" msgstr "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" #: sql_help.h:77 msgid "change the definition of a table" msgstr "изменить определение таблицы" #: sql_help.h:78 msgid "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " action [, ... ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" "ALTER TABLE name\n" " RENAME TO new_name\n" "\n" "where action is one of:\n" "\n" " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" " ADD table_constraint\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " CLUSTER ON index_name\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" " SET WITHOUT OIDS\n" " OWNER TO new_owner\n" " SET TABLESPACE tablespace_name" msgstr "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " action [, ... ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] имя [ * ]\n" " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" "ALTER TABLE name\n" " RENAME TO new_name\n" "\n" "где action - одно из:\n" "\n" " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" " ADD table_constraint\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " CLUSTER ON index_name\n"\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" " SET WITHOUT OIDS\n" " OWNER TO new_owner\n" " SET TABLESPACE tablespace_name" #: sql_help.h:81 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "изменить определение tablespace" #: sql_help.h:82 msgid "" "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" msgstr "" "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" #: sql_help.h:85 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "изменить определение триггера" #: sql_help.h:86 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" msgstr "ALTER TRIGGER name ON таблица RENAME TO newname" #: sql_help.h:89 msgid "change the definition of a type" msgstr "изменить определение типа" #: sql_help.h:90 msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner" msgstr "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner" #: sql_help.h:93 msgid "change a database user account" msgstr "изменить атрибуты пользователя базы данных" #: sql_help.h:94 msgid "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" "\n" " [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" " | VALID UNTIL 'abstime'\n" "\n" "ALTER USER name RENAME TO newname\n" "\n" "ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER USER name RESET parameter" msgstr "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "где option может быть:\n" "\n" " [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" " | VALID UNTIL 'abstime'\n" "\n" "ALTER USER name RENAME TO newname\n" "\n" "ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER USER name RESET parameter" #: sql_help.h:97 msgid "collect statistics about a database" msgstr "собрать статистику о базе данных" #: sql_help.h:98 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" #: sql_help.h:101 #: sql_help.h:413 msgid "start a transaction block" msgstr "начать транзакцию" #: sql_help.h:102 msgid "" "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" "where transaction_mode is one of:\n" "\n" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" "где transaction_mode может быть:\n" "\n" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" #: sql_help.h:105 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "принудительно записать контрольную точку в логе транзакций" #: sql_help.h:106 msgid "CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINT" #: sql_help.h:109 msgid "close a cursor" msgstr "закрыть курсор" #: sql_help.h:110 msgid "CLOSE name" msgstr "CLOSE name" #: sql_help.h:113 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "перегруппировать таблицу согласно индексу" #: sql_help.h:114 msgid "" "CLUSTER indexname ON tablename\n" "CLUSTER tablename\n" "CLUSTER" msgstr "" "CLUSTER indexname ON tablename\n" "CLUSTER tablename\n" "CLUSTER" #: sql_help.h:117 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "задать или поменять комментарий объекта" #: sql_help.h:118 msgid "" "COMMENT ON\n" "{\n" " TABLE object_name |\n" " COLUMN table_name.column_name |\n" " AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" " CONVERSION object_name |\n" " DATABASE object_name |\n" " DOMAIN object_name |\n" " FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" " INDEX object_name |\n" " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" " RULE rule_name ON table_name |\n" " SCHEMA object_name |\n" " SEQUENCE object_name |\n" " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" " TYPE object_name |\n" " VIEW object_name\n" "} IS 'text'" msgstr "" "COMMENT ON\n" "{\n" " TABLE object_name |\n" " COLUMN table_name.column_name |\n" " AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" " CONVERSION object_name |\n" " DATABASE object_name |\n" " DOMAIN object_name |\n" " FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" " INDEX object_name |\n" " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" " RULE rule_name ON table_name |\n" " SCHEMA object_name |\n" " SEQUENCE object_name |\n" " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" " TYPE object_name |\n" " VIEW object_name\n" "} IS 'text'" #: sql_help.h:121 #: sql_help.h:309 msgid "commit the current transaction" msgstr "подтвердить текущую транзакцию (commit)" #: sql_help.h:122 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:125 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "копировать данные между файлом и таблицей" #: sql_help.h:126 msgid "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ] \n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" " [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" "\n" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " TO { 'filename' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" " [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" msgstr "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ] \n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" " [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" "\n" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " TO { 'filename' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" " [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" #: sql_help.h:129 msgid "define a new aggregate function" msgstr "создать новую агрегатную функцию" #: sql_help.h:130 msgid "" "CREATE AGGREGATE name (\n" " BASETYPE = input_data_type,\n" " SFUNC = sfunc,\n" " STYPE = state_data_type\n" " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" ")" msgstr "" "CREATE AGGREGATE name (\n" " BASETYPE = input_data_type,\n" " SFUNC = sfunc,\n" " STYPE = state_data_type\n" " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" ")" #: sql_help.h:133 msgid "define a new cast" msgstr "определить новое приведение типов" #: sql_help.h:134 msgid "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" "\n" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITHOUT FUNCTION\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" msgstr "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" "\n" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITHOUT FUNCTION\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" #: sql_help.h:137 msgid "define a new constraint trigger" msgstr "создать новый триггер для проверки целостности" #: sql_help.h:138 msgid "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" " AFTER events ON\n" " tablename constraint attributes\n" " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" msgstr "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" " AFTER events ON\n" " tablename constraint attributes\n" " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" #: sql_help.h:141 msgid "define a new conversion" msgstr "определить новое преобразование между кодировками" #: sql_help.h:142 msgid "" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" msgstr "" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" #: sql_help.h:145 msgid "create a new database" msgstr "создать новую базу данных" #: sql_help.h:146 msgid "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" " [ TEMPLATE [=] template ]\n" " [ ENCODING [=] encoding ]\n" " [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]" msgstr "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" " [ TEMPLATE [=] template ]\n" " [ ENCODING [=] encoding ]\n" " [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]" #: sql_help.h:149 msgid "define a new domain" msgstr "создать новый домен" #: sql_help.h:150 msgid "" "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" " [ constraint [ ... ] ]\n" "\n" "where constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" msgstr "" "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" " [ constraint [ ... ] ]\n" "\n" "where constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" #: sql_help.h:153 msgid "define a new function" msgstr "создать новую функцию" #: sql_help.h:154 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " RETURNS rettype\n" " { LANGUAGE langname\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" " | AS 'definition'\n" " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" " } ...\n" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " RETURNS rettype\n" " { LANGUAGE langname\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" " | AS 'definition'\n" " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" " } ...\n" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" #: sql_help.h:157 msgid "define a new user group" msgstr "создать новую группу пользователей" #: sql_help.h:158 msgid "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" "\n" " SYSID gid\n" " | USER username [, ...]" msgstr "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "где option может быть:\n" "\n" " SYSID gid\n" " | USER username [, ...]" #: sql_help.h:161 msgid "define a new index" msgstr "создать новый индекс" #: sql_help.h:162 msgid "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicate ]" msgstr "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicate ]" #: sql_help.h:165 msgid "define a new procedural language" msgstr "создать новый процедурный язык" #: sql_help.h:166 msgid "" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" msgstr "" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction]" #: sql_help.h:169 msgid "define a new operator class" msgstr "создать новый класс операторов" #: sql_help.h:170 msgid "" "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n" " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n" " | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" " | STORAGE storage_type\n" " } [, ... ]" msgstr "" "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n" " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n" " | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" " | STORAGE storage_type\n" " } [, ... ]" #: sql_help.h:173 msgid "define a new operator" msgstr "создать новый оператор" #: sql_help.h:174 msgid "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" " [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" " [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" ")" msgstr "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" " [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" " [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" ")" #: sql_help.h:177 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "создать новое правило подстановки" #: sql_help.h:178 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" #: sql_help.h:181 msgid "define a new schema" msgstr "создать новую схему" #: sql_help.h:182 msgid "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" msgstr "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" #: sql_help.h:185 msgid "define a new sequence generator" msgstr "создать новый генератор последовательностей" #: sql_help.h:186 msgid "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" msgstr "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" #: sql_help.h:189 msgid "define a new table" msgstr "создать новую таблицу" #: sql_help.h:190 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" " | table_constraint\n" " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" ")\n" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" "[ TABLESPACE tablespace ]\n" "\n" "where column_constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | \n" " NULL | \n" " UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " CHECK (expression) |\n" " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" "\n" "and table_constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " CHECK ( expression ) |\n" " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" " | table_constraint\n" " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" ")\n" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" "[ TABLESPACE tablespace ]\n" "\n" "где column_constraint могут быть:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | \n" " NULL | \n" " UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " CHECK (expression) |\n" " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" "\n" "и table_constraint могут быть:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " CHECK ( expression ) |\n" " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" #: sql_help.h:193 #: sql_help.h:389 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "создать новую таблицу из результатов запроса" #: sql_help.h:194 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" " AS query\n" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" " AS query\n" #: sql_help.h:197 msgid "define a new tablespace" msgstr "создать новое tablespace" #: sql_help.h:198 msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" msgstr "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" #: sql_help.h:201 msgid "define a new trigger" msgstr "создать новый триггер" #: sql_help.h:202 msgid "" "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" msgstr "" "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" #: sql_help.h:205 msgid "define a new data type" msgstr "создать новый тип данных" #: sql_help.h:206 msgid "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" "\n" "CREATE TYPE name (\n" " INPUT = input_function,\n" " OUTPUT = output_function\n" " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" " [ , SEND = send_function ]\n" " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" " [ , STORAGE = storage ]\n" " [ , DEFAULT = default ]\n" " [ , ELEMENT = element ]\n" " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" ")" msgstr "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" "\n" "CREATE TYPE name (\n" " INPUT = input_function,\n" " OUTPUT = output_function\n" " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" " [ , SEND = send_function ]\n" " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" " [ , STORAGE = storage ]\n" " [ , DEFAULT = default ]\n" " [ , ELEMENT = element ]\n" " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" ")" #: sql_help.h:209 msgid "define a new database user account" msgstr "создать нового пользователя базы" #: sql_help.h:210 msgid "" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" " \n" " SYSID uid \n" " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" " | IN GROUP groupname [, ...]\n" " | VALID UNTIL 'abstime'" msgstr "" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "где option может быть:\n" " \n" " SYSID uid \n" " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" " | IN GROUP groupname [, ...]\n" " | VALID UNTIL 'abstime'"\ #: sql_help.h:213 msgid "define a new view" msgstr "создать новое представление" #: sql_help.h:214 msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" #: sql_help.h:217 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "удалить подготовленную команду" #: sql_help.h:218 msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" #: sql_help.h:221 msgid "define a cursor" msgstr "создать курсор" #: sql_help.h:222 msgid "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" " [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" msgstr "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" " [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" #: sql_help.h:225 msgid "delete rows of a table" msgstr "удалить записи из таблицы" #: sql_help.h:226 msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" #: sql_help.h:229 msgid "remove an aggregate function" msgstr "удалить агрегатную функцию" #: sql_help.h:230 msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:233 msgid "remove a cast" msgstr "удалить приведение типа" #: sql_help.h:234 msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:237 msgid "remove a conversion" msgstr "удалить преобразование" #: sql_help.h:238 msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:241 msgid "remove a database" msgstr "удалить базу данных" #: sql_help.h:242 msgid "DROP DATABASE name" msgstr "DROP DATABASE name" #: sql_help.h:245 msgid "remove a domain" msgstr "удалить домен" #: sql_help.h:246 msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:249 msgid "remove a function" msgstr "удалить функцию" #: sql_help.h:250 msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP FUNCTION name ( [ тип [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:253 msgid "remove a user group" msgstr "удалить пользовательскую группу" #: sql_help.h:254 msgid "DROP GROUP name" msgstr "DROP GROUP name" #: sql_help.h:257 msgid "remove an index" msgstr "удалить индекс" #: sql_help.h:258 msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:261 msgid "remove a procedural language" msgstr "удалить процедурный язык" #: sql_help.h:262 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:265 msgid "remove an operator class" msgstr "удалить класс операторов" #: sql_help.h:266 msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:269 msgid "remove an operator" msgstr "удалить оператор" #: sql_help.h:270 msgid "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:273 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "удалить правило подстановки" #: sql_help.h:274 msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:277 msgid "remove a schema" msgstr "удалить схему" #: sql_help.h:278 msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:281 msgid "remove a sequence" msgstr "удалить последовательность" #: sql_help.h:282 msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:285 msgid "remove a table" msgstr "удалить таблицу" #: sql_help.h:286 msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:289 msgid "remove a tablespace" msgstr "удалить tablespace" #: sql_help.h:290 msgid "DROP TABLESPACE tablespacename" msgstr "DROP TABLESPACE tablespacename" #: sql_help.h:293 msgid "remove a trigger" msgstr "удалить триггер" #: sql_help.h:294 msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:297 msgid "remove a data type" msgstr "удалить тип данных" #: sql_help.h:298 msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:301 msgid "remove a database user account" msgstr "удалить пользователя базы" #: sql_help.h:302 msgid "DROP USER name" msgstr "DROP USER name" #: sql_help.h:305 msgid "remove a view" msgstr "удалить представление" #: sql_help.h:306 msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:310 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:313 msgid "execute a prepared statement" msgstr "выполнить заготовленную команду" #: sql_help.h:314 msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" msgstr "EXECUTE plan_name [ (параметр [, ...] ) ]" #: sql_help.h:317 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "показать план выполнения команды" #: sql_help.h:318 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] команда" #: sql_help.h:321 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "получить записи из запроса, используя курсор" #: sql_help.h:322 msgid "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" "where direction can be empty or one of:\n" "\n" " NEXT\n" " PRIOR\n" " FIRST\n" " LAST\n" " ABSOLUTE count\n" " RELATIVE count\n" " count\n" " ALL\n" " FORWARD\n" " FORWARD count\n" " FORWARD ALL\n" " BACKWARD\n" " BACKWARD count\n" " BACKWARD ALL" msgstr "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" "где direction может не задано или одним из:\n" "\n" " NEXT\n" " PRIOR\n" " FIRST\n" " LAST\n" " ABSOLUTE count\n" " RELATIVE count\n" " count\n" " ALL\n" " FORWARD\n" " FORWARD count\n" " FORWARD ALL\n" " BACKWARD\n" " BACKWARD count\n" " BACKWARD ALL" #: sql_help.h:325 msgid "define access privileges" msgstr "определить привилегии доступа" #: sql_help.h:326 msgid "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" msgstr "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" #: sql_help.h:329 msgid "create new rows in a table" msgstr "создать записи в таблице" #: sql_help.h:330 msgid "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" msgstr "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" #: sql_help.h:333 msgid "listen for a notification" msgstr "слушать и ждать оповещения" #: sql_help.h:334 msgid "LISTEN name" msgstr "LISTEN name" #: sql_help.h:337 msgid "load or reload a shared library file" msgstr "загрузить или перезагрузить файл shared-библиотеки" #: sql_help.h:338 msgid "LOAD 'filename'" msgstr "LOAD 'filename'" #: sql_help.h:341 msgid "lock a table" msgstr "блокировать таблицу" #: sql_help.h:342 msgid "" "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" "where lockmode is one of:\n" "\n" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" msgstr "" "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" "где lockmode может быть:\n" "\n" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" #: sql_help.h:345 msgid "position a cursor" msgstr "установить курсор" #: sql_help.h:346 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" #: sql_help.h:349 msgid "generate a notification" msgstr "сгенерировать оповещение" #: sql_help.h:350 msgid "NOTIFY name" msgstr "NOTIFY name" #: sql_help.h:353 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "подготовить команду для выполнения" #: sql_help.h:354 msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" msgstr "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" #: sql_help.h:357 msgid "rebuild indexes" msgstr "перестроить индексы" #: sql_help.h:358 msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" #: sql_help.h:361 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения" #: sql_help.h:362 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" #: sql_help.h:365 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "восстановить значение параметра выполнения в значение по-умолчанию" #: sql_help.h:366 msgid "" "RESET name\n" "RESET ALL" msgstr "" "RESET имя\n" "RESET ALL" #: sql_help.h:369 msgid "remove access privileges" msgstr "удалить привилегии доступа" #: sql_help.h:370 msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:374 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:377 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "откатиться к точке сохранения" #: sql_help.h:378 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" #: sql_help.h:381 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции" #: sql_help.h:382 msgid "SAVEPOINT savepoint_name" msgstr "SAVEPOINT savepoint_name" #: sql_help.h:385 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "извлечь записи из таблицы или представления" #: sql_help.h:386 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n" "\n" "where from_item can be one of:\n" "\n" " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]" msgstr "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n" "\n" "where from_item can be one of:\n" "\n" " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]" #: sql_help.h:390 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]" msgstr "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]" #: sql_help.h:393 msgid "change a run-time parameter" msgstr "изменить параметр среды выполнения" #: sql_help.h:394 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" #: sql_help.h:397 msgid "set constraint checking modes for the current transaction" msgstr "установить режимы проверки целостности для текущей транзакции" #: sql_help.h:398 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" #: sql_help.h:401 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "задать идентификатор пользователя сессии и текущий идентификатор пользователя текущей сессии" #: sql_help.h:402 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" #: sql_help.h:405 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "задать свойства текущей транзакции" #: sql_help.h:406 msgid "" "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" "\n" "where transaction_mode is one of:\n" "\n" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" "\n" "где transaction_mode может быть одной из:\n" "\n" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" #: sql_help.h:409 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "показать значение параметра среды выполнения" #: sql_help.h:410 msgid "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" msgstr "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" #: sql_help.h:414 msgid "" "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" "where transaction_mode is one of:\n" "\n" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" "где transaction_mode может быть одной из:\n" "\n" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" #: sql_help.h:417 msgid "empty a table" msgstr "очистить таблицу" #: sql_help.h:418 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] имя" #: sql_help.h:421 msgid "stop listening for a notification" msgstr "остановить прослушивание в ожидании оповещения" #: sql_help.h:422 msgid "UNLISTEN { name | * }" msgstr "UNLISTEN { имя | * }" #: sql_help.h:425 msgid "update rows of a table" msgstr "обновить записи таблицы" #: sql_help.h:426 msgid "" "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" " [ WHERE condition ]" msgstr "" "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" " [ WHERE condition ]" #: sql_help.h:429 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "произвести сборку мусора и возможно собрать статистику о базе данных" #: sql_help.h:430 msgid "" "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" msgstr "" "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" #: ../../port/exec.c:193 #: ../../port/exec.c:307 #: ../../port/exec.c:350 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "не удалось идентифицировать текущую директорию: %s" #: ../../port/exec.c:323 #: ../../port/exec.c:359 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\"" #: ../../port/exec.c:338 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "не удалось считать символическую ссылку \"%s\"" #: ../../port/exec.c:569 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возрата %d" #: ../../port/exec.c:572 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "дочерний процесс завершён сигналом %d" #: ../../port/exec.c:575 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным статусом %d"